Giuseppe Verdi, Luciano Pavarotti, London Symphony Orchestra & Richard Bonynge - Rigoletto / Act 1: "Questa o quella" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giuseppe Verdi, Luciano Pavarotti, London Symphony Orchestra & Richard Bonynge - Rigoletto / Act 1: "Questa o quella"




Rigoletto / Act 1: "Questa o quella"
Риголетто / Акт 1: "Questa o quella"
Questa o quella per me pari sono
Что эта, что та мне все равно,
A quant'altre d'intorno,
Как и многие другие вокруг,
D'intorno mi vedo.
Что меня окружают.
Del mio core l'impero non cedo
Властью сердца я не стану жертвовать,
Meglio ad una che ad altre beltà.
Лучше одной, чем другой красоте.
La costoro avvenenza è qual dono
Красота их словно дар,
Di che il fato ne infiora la vita.
Которым судьба расцвечивает жизнь.
S'oggi questa mi torna gradita,
И хотя сегодня эта мне приятна,
Forse un'altra,
Возможно, завтра,
Forse un'altra doman lo sarà.
Возможно, завтра другой она будет.
Un'altra,
Другой,
Forse un'altra doman lo sarà!
Возможно, завтра другой она будет!
La costanza, tiranna del core,
Верность, тиран сердца,
Detestiamo qual morbo,
Мы презираем, как болезнь,
Qual morbo crudele.
Как болезнь жестокую.
Sol chi vuole si serbi fedele,
Лишь кто хочет, хранит верность,
Non v'ha amor, no no, se non v'è libertà.
Любовь не живет, нет, нет, если нет свободы.
Dei mariti il geloso furore,
Я смеюсь над ревностью мужей,
Degli amanti le smanie derido.
Над страданиями любовников.
Anco d'Argo i cent'occhi disfido
Даже сто глаз Аргуса не выдержат,
Se mi punge,
Если меня укусит
Se mi punge una qualche beltà.
Если меня укусит какая-нибудь красавица.
Se mi punge una qualche beltà!
Если меня укусит какая-нибудь красавица!





Writer(s): GIUSEPPE VERDI, LIBRARY ARRANGEMENT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.