Giuseppe Verdi, Luciano Pavarotti, Wiener Opernorchester & Sir Edward Downes - Macbeth / Act 4: "O figli miei...Ah, la paterna mano" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giuseppe Verdi, Luciano Pavarotti, Wiener Opernorchester & Sir Edward Downes - Macbeth / Act 4: "O figli miei...Ah, la paterna mano"




Macbeth / Act 4: "O figli miei...Ah, la paterna mano"
Макбет / Акт 4: "О, дети мои... Ах, отцовская рука"
O figli, o figli miei! Da quel tiranno
О, дети, о, дети мои! Тиран тот
Tutti uccisi voi foste, e insiem con voi
Убил вас всех, а с вами и меня,
La madre sventurata!
Несчастную мать!
Ah, fra gli artigli
Ах, в когтях
Di quel tigre io lasciai la madre e i figli?
У того тигра я оставил детей и жену?
Ah, la paterna mano
Ах, отцовская рука
Non vi fu scudo, o cari
Не стала щитом, о мои дорогие,
Dai perfidi sicari
От вероломных наемников
Che a morte, a morte vi ferir!
Убивших вас!
E me fuggiasco, occulto
А я беглец, скрывающийся в тени,
Voi chiamavate, voi chiamavate invano
Вас звал, звал напрасно
Coll'ultimo singulto
Последним вздохом
Coll'ultimo, coll'ultimo respir
Последним, последним дыханием
Ah, trammi al tiranno in faccia
Ах, приведи меня к тирану в лицо,
Signore, e s'ei mi sfugge
Господи, и если я уйду от него,
Possa a colui le braccia
Пусть он обнимет
Del tuo perdono aprir
Твое прощение
Possa a colui le braccia
Пусть он обнимет
Possa a colui le braccia
Пусть он обнимет
Del tuo perdono aprir
Твое прощение
Signor
Господи
Possa a colui le braccia
Пусть он обнимет
Del tuo perdono aprir
Твое прощение





Writer(s): giuseppe verdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.