Giuseppe Verdi; Luciano Pavarotti - Brindisi - La Traviata - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giuseppe Verdi; Luciano Pavarotti - Brindisi - La Traviata




Brindisi - La Traviata
Brindisi - La Traviata
Libiamo, libiamo ne′ lieti calici, che la bellezza infiora
Let's drink, let's drink from these joyful cups, which beauty adorns
E la fuggevol, fuggevol ora s'inebriì a voluttà
And the fleeting, fleeting hour is filled with delight
Libiam ne′ dolci fremiti che suscita l'amore
Let's drink in the sweet tremors that love arouses
Poichè quell'occhio al core onnipotente va
Because that eye has omnipotent power over the heart
Libiamo, amore, amore fra i calici più caldi baci avrà
Let's drink, my love, love will bring the warmest kisses amidst the cups
Tra voi, tra voi saprò dividere il tempo mio giocondo
Among you, among you I shall divide my merry time
Tutto è follia, follia nel mondo ciò che non è piacer
Everything in the world is folly, folly, except for pleasure
Godiam, fugace e rapido il gaudio dell′amore
Let's enjoy the fleeting and swift joy of love
È un fior che nasce e muore, più si può goder
It's a flower that blooms and dies, and can never be enjoyed again
Godiam! C′invita, c'invita un fervido accento lusinghier
Let's enjoy! A fervent and flattering accent invites us
La vita è nel tripudio
Life is in revelry
Quando non s′ami ancora
When you are not yet in love
Nol dite a chi l'ignora
Don't tell it to one who doesn't know
È il mio destin così
It is my destiny
Ah! Godiamo! La tazza, la tazza e il cantico, la notte abbella e il riso
Ah! Let's enjoy! The cup, the cup and the song, beautify the night and laughter
In questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo
In this, in this paradise, let the new day discover us
Ne scopra il
Let the day discover us
Ne scopra il
Let the day discover us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.