Giuseppe Verdi; Luciano Pavarotti - La Traviata: Act I. III. Brindisi. Lidiamo, Ne' Lieti Calici - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giuseppe Verdi; Luciano Pavarotti - La Traviata: Act I. III. Brindisi. Lidiamo, Ne' Lieti Calici




La Traviata: Act I. III. Brindisi. Lidiamo, Ne' Lieti Calici
Травиата: Акт I. III. Бриндизи. Выпьем, в радостных кубках
Libiamo, libiamo ne' lieti calici, che la bellezza infiora
Выпьем, выпьем в радостных кубках, где красота цветёт
E la fuggevol, fuggevol ora s'inebriì a voluttà
И текущий, текущий час пьянит наслаждением
Libiam ne' dolci fremiti che suscita l'amore
Выпьем в сладких трепетах, что любовь пробуждает
Poichè quell'occhio al core onnipotente va
Ведь тот взгляд всемогущий проникает в сердце
Libiamo, amore, amore fra i calici più caldi baci avrà
Выпьем, любовь, любовь среди кубков самые горячие поцелуи принесёт
Tra voi, tra voi saprò dividere il tempo mio giocondo
Между вами, между вами я смогу разделить своё радостное время
Tutto è follia, follia nel mondo ciò che non è piacer
Всё безумие, безумие в мире то, что не доставляет удовольствия
Godiam, fugace e rapido il gaudio dell'amore
Наслаждайся, мимолётная и быстрая радость любви
È un fior che nasce e muore, più si può goder
Это цветок, что рождается и умирает, и больше им не насладиться
Godiam! C'invita, c'invita un fervido accento lusinghier
Насладимся! Приглашает, приглашает нас пылкое, льстивое слово
La vita è nel tripudio
Жизнь в ликовании
Quando non s'ami ancora
Когда ещё не любишь
Nol dite a chi l'ignora
Не говори об этом тому, кто не знает
È il mio destin così
Моя судьба такова
Ah! Godiamo! La tazza, la tazza e il cantico, la notte abbella e il riso
Ах! Насладимся! Чаша, чаша и пение украсят ночь и смех
In questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo
В этом, в этом раю пусть застанет нас новый день
Ne scopra il
Пусть застанет нас день
Ne scopra il
Пусть застанет нас день






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.