Giuseppe Verdi, Mirella Freni, Orchestra Del Teatro Alla Scala, Milano & Claudio Abbado - Simon Boccanegra / Act 1: Come in quest'ora bruna (Amelia) - traduction des paroles en russe

Simon Boccanegra / Act 1: Come in quest'ora bruna (Amelia) - Giuseppe Verdi , Claudio Abbado , Orchestra del Teatro alla Scala, Milano traduction en russe




Simon Boccanegra / Act 1: Come in quest'ora bruna (Amelia)
Симон Бокканегра / Акт 1: Как в этот сумрачный час (Амелия)
Dove in quest'ora muda
Где в этот час безмолвный
Sorride ogn'ostre amore?
Любовью ль светят звёзды?
Come sorrice amuda
Как улыбается безмолвно
A tutte tante lune
Всем этим многочисленным лунам,
A guardar l'ante presso
Взирающим на прошлое вблизи,
Le cui vergine il cor
Чьё девственное сердце
M'ogn'ostre l'ombra ina
Мне звёзды тенью единой
Che dicono a le menti
Что говорят умам
De l'orfana meschina
Бедной сиротки,
La notte atra crudel
Ночь мрачная жестока,
Quando la pia parente
Когда родительница благочестивая
Esclama: "Ti guardo il ciel"
Воскликнет: "Хранит тебя небо!"
Volterra stessa giornal
Вольтерра сама дневная
Di stirpe ancor mi attira
Родом ещё влечёт меня,
Il quinto disadorno
Пятый неукрашенный,
Vano pria è per te
Напрасный прежде для тебя,
A soli tua fata auspira
Лишь солнца твоей судьбе желает,
Amor sorride a te
Любовь улыбается тебе.
Spira alme giacche
Веет души, ибо
Volo pauroso canta
Полет робкий поёт
Al sole ancor
К солнцу снова,
E mi dirge a me te
И меня направляет к тебе,
Come l'aura all'aruggiata dei fior
Как ветерок к утренней заре цветов,
Del ciliegiol pianto
Вишнёвого деревца плач.





Writer(s): Giuseppe Verdi, Roger Parker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.