Giuseppe Verdi, Pilar Lorengar, Giacomo Aragall, Chor der Deutschen Oper Berlin & Lorin Maazel - La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giuseppe Verdi, Pilar Lorengar, Giacomo Aragall, Chor der Deutschen Oper Berlin & Lorin Maazel - La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)




La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
La Traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
Giuseppe Verdi - La Traviata
Giuseppe Verdi - La Traviata
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
Let us drink, let us drink from these joyous cups,
Che la belleza infiora.
Which beauty adorns.
E la fuggevol ora s'inebrii
And may the fleeting hour grow drunk,
A voluttà.
On pleasure.
Libiamo ne'dolci fremiti
Let us drink in the sweet tremors
Che suscita l'amore,
That love arouses
Poichè quell'ochio al core
Because that eye goes to the heart,
Omnipotente va.
Omnipotent.
Libiamo, amore fra i calici
Let us drink, love amidst the cups
Più caldi baci avrà.
Will have warmer kisses.
Ah, libiamo;
Ah, let us drink;
Amor fra i calici
Love amidst the cups
Più caldi baci avrà
Will have warmer kisses.
Tra voi tra voi saprò dividere
Among you, among you I will know how to divide
Il tempo mio giocondo;
My joyful time.
Tutto è follia nel mondo
Everything in the world is folly,
Ciò che non è piacer.
That which is not pleasure.
Godiam, fugace e rapido
Let us enjoy, fleeting and rapid
E'il gaudio dell'amore,
Is the joy of love.
E'un fior che nasce e muore,
It is a flower that is born and dies,
Ne più si può goder.
And can no longer be enjoyed
Godiam c'invita un fervido
Let us enjoy the invitation of a fervent
Accento lusighier.
Flattering accent.
Godiam, la tazza e il cantico
Let us enjoy the cup and the song,
La notte abbella e il riso;
The night beautifies and the smile,
In questo paradise
In this paradise,
Ne sopra il nuovo dì.
Nor beyond the new day.
La vita è nel tripudio
Life is in revelry,
Quando non s'ami ancora.
When one does not yet love.
Nol dite a chi l'ignora,
Do not tell it to one who does not know it,
E' il mio destin così ...
My destiny is like that...
Godiamo, la tazza e il cantico
Let us enjoy the cup and the song
La notte abbella e il riso;
The night beautifies and the smile
In questo paradiso ne sopra il nuovo dì.
In this paradise nor beyond the new day.





Writer(s): Giuseppe Verdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.