Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdi: La Traviata, Act 1: "Libiamo ne' lieti calici"
Verdi: La Traviata, 1. Akt: "Libiamo ne' lieti calici"
Libiamo,
libiamo
ne'
lieti
calici,
che
la
bellezza
infiora
Lasst
uns
trinken,
lasst
uns
trinken
aus
den
frohen
Kelchen,
die
die
Schönheit
ziert,
E
la
fuggevol,
fuggevol
ora
s'inebriì
a
voluttà
Und
die
flüchtige,
flüchtige
Stunde
berausche
sich
an
Wollust.
Libiam
ne'
dolci
fremiti
che
suscita
l'amore
Lasst
uns
trinken
von
den
süßen
Schauern,
die
die
Liebe
weckt,
Poichè
quell'occhio
al
core
onnipotente
va
Denn
dieses
Auge
trifft
das
Herz
allmächtig.
Libiamo,
amore,
amore
fra
i
calici
più
caldi
baci
avrà
Lasst
uns
trinken,
Liebste,
die
Liebe
wird
zwischen
den
Kelchen
wärmere
Küsse
haben.
Ah!
Libiam,
amor
fra'
calici
più
caldi
baci
avrà
Ah!
Lasst
uns
trinken,
Liebste,
zwischen
den
Kelchen
werden
wir
wärmere
Küsse
haben.
Tra
voi,
tra
voi
saprò
dividere
il
tempo,
mio
giocondo
Mit
euch,
mit
euch
werde
ich
meine
fröhliche
Zeit
verbringen.
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
ciò
che
non
è
piacer
Alles
ist
Torheit,
Torheit
in
der
Welt,
was
nicht
Vergnügen
ist.
Godiam,
fugace
e
rapido
il
gaudio
dell'amore
Lasst
uns
genießen,
flüchtig
und
schnell
ist
die
Freude
der
Liebe,
È
un
fior
che
nasce
e
muore,
nè
più
si
può
goder
Sie
ist
eine
Blume,
die
geboren
wird
und
stirbt,
und
nicht
mehr
genossen
werden
kann.
Godiam!
C'invita,
c'invita
un
fervido
accento
lusinghier
Lasst
uns
genießen!
Es
lädt
uns
ein,
es
lädt
uns
ein
feuriger,
schmeichelnder
Akzent
ein.
Ah!
Godiamo!
La
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
la
notte
abbella
e
il
riso
Ah!
Lasst
uns
genießen!
Der
Becher,
der
Becher
und
das
Lied,
die
schöne
Nacht
und
das
Lachen,
In
questo,
in
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
In
diesem,
in
diesem
Paradies
soll
uns
der
neue
Tag
entdecken.
La
vita
è
nel
tripudio
Das
Leben
ist
im
Jubel,
Quando
non
s'ami
ancora
Wenn
man
noch
nicht
liebt.
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Sagt
es
nicht
denen,
die
es
nicht
wissen.
È
il
mio
destin
così
Das
ist
mein
Schicksal.
Ah!
Godiamo!
La
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
la
notte
abbella
e
il
riso
Ah!
Lasst
uns
genießen!
Der
Becher,
der
Becher
und
das
Lied,
die
schöne
Nacht
und
das
Lachen,
In
questo,
in
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
In
diesem,
in
diesem
Paradies
soll
uns
der
neue
Tag
entdecken.
Ne
scopra
il
nuovo,
il
nuovo
dì
Er
soll
uns
den
neuen,
den
neuen
Tag
entdecken.
Ne
scopra
il
nuovo,
il
nuovo
dì
Er
soll
uns
den
neuen,
den
neuen
Tag
entdecken.
Se
ne
scopra
il
nuovo,
il
nuovo
dì
Ja,
er
soll
uns
den
neuen,
den
neuen
Tag
entdecken.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.