Giuseppe Verdi, Russell Watson, Royal Philharmonic Orchestra & Nick Ingman - Rigoletto / Act 3: La donna è mobile [Rigoletto] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giuseppe Verdi, Russell Watson, Royal Philharmonic Orchestra & Nick Ingman - Rigoletto / Act 3: La donna è mobile [Rigoletto]




Rigoletto / Act 3: La donna è mobile [Rigoletto]
Rigoletto / Act 3: La donna è mobile [Rigoletto]
La donna è mobile.
Woman is fickle,
Qual piuma al vento,
Like a feather in the wind,
Muta d'accento e di pensiero.
Her words and thoughts often change.
Sempre un amabile,
Always a lovely,
Leggiadro viso,
Graceful face,
In pianto o in riso, è menzogner
In tears or in laughter, she lies
La donna è mobil'.
Woman is fickle.
Qual piuma al vento,
Like a feather in the wind,
Muta d'accento e di pensier!
Her words and thoughts often change!
E di pensier'!
And her thoughts!
E di pensier'!
And her thoughts!
È sempre misero
Truly miserable
Chi a lei s'affida,
Is the man who trusts her,
Chi le confida mal cauto il cuore!
Who unwisely confides his heart to her!
Pur mai non sentesi
Yet never does one feel
Felice appieno
Truly happy
Chi su quel seno non liba amore!
If he doesn't taste love on that breast!
La donna è mobil'
Woman is fickle,
Qual piuma al vento,
Like a feather in the wind,
Muta d'accento e di pensier!
Her words and thoughts often change!
E di pensier'!
And her thoughts!
E di pensier'!
And her thoughts!





Writer(s): Giuseppe Verdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.