Giuseppe Verdi feat. Carlo Rizzi - Verdi : La traviata : Act 3 "Addio, del passato bei sogni" [Violetta] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giuseppe Verdi feat. Carlo Rizzi - Verdi : La traviata : Act 3 "Addio, del passato bei sogni" [Violetta]




Verdi : La traviata : Act 3 "Addio, del passato bei sogni" [Violetta]
Verdi : La traviata : Act 3 "Farewell, beautiful dreams of the past" [Violetta]
Addio del passato bei sogni ridenti,
Farewell, beautiful dreams of the past,
le rose del volto già sono pallenti;
the roses of my face are already pale;
l'amore d'Alfredo perfino mi manca,
even Alfredo's love now fails me,
conforto, sostegno dell' anima stanca.
comfort, support of my weary soul.
Ah, della traviata sorridi al desìo,
Ah, on the fallen woman smile upon her desire,
a lei, deh perdona, tu accoglila, o Dio!
to her, oh forgive her, welcome her, O God!
Ah! tutto, tutto finì, or tutto, tutto finì.
Ah! all, all is finished, now all, all is finished.
Le gioie, i dolori tra poco avran fine;
The joys, the sorrows will soon have an end;
la tomba ai mortali di tutto è confine!
the tomb for mortals is the boundary of everything!
Non lacrima o fiore avrà la mia fossa,
No tear or flower will my grave have,
non croce col nome che copra quest'ossa!
no cross with the name that covers these bones!
Ah della traviata sorridi al desìo,
Ah, on the fallen woman smile upon her desire,
a lei, deh perdona, tu accoglila, o Dio!
to her, oh forgive her, welcome her, O God!
Ah! tutto, tutto finì, or tutto, tutto finì.
Ah! all, all is finished, now all, all is finished.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.