Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nabucco, Act III: Va pensiero, sull'ali dorata
Nabucco, 3. Akt: Flieg, Gedanke, auf goldenen Schwingen
Va,
pensiero,
sull'ali
dorate;
Flieg,
Gedanke,
auf
goldenen
Schwingen;
Va,
ti
posa
sui
clivi,
sui
colli,
Flieg
und
lass
dich
nieder
auf
den
Hängen,
den
Hügeln,
Ove
olezzano
tepide
e
molli
Wo
die
lauen
und
sanften
Lüfte
duften,
L'aure
dolci
del
suolo
natal!
Die
süßen
Lüfte
der
Heimaterde!
Del
Giordano
le
rive
saluta,
Grüße
die
Ufer
des
Jordans,
Di
Sionne
le
torri
atterrate...
Die
zerstörten
Türme
Zions...
Oh,
mia
patria
sì
bella
e
perduta!
Oh,
meine
Heimat,
so
schön
und
verloren!
Oh,
membranza
sì
cara
e
fatal!
Oh,
Erinnerung,
so
lieb
und
verhängnisvoll!
Arpa
d'or
dei
fatidici
vati,
Gold'ne
Harfe
der
prophetischen
Seher,
Perché
muta
dal
salice
pendi?
Warum
hängst
du
stumm
an
der
Weide?
Le
memorie
nel
petto
raccendi,
Entfache
die
Erinnerungen
in
unserer
Brust
wieder,
Ci
favella
del
tempo
che
fu!
Erzähl
uns
von
der
vergangenen
Zeit!
O
simile
di
Sòlima
ai
fati
Oh,
ähnlich
dem
Schicksal
Jerusalems,
Traggi
un
suono
di
crudo
lamento,
Bring
einen
Klang
herber
Klage
hervor,
O
t'ispiri
il
Signore
un
concento
Oder
möge
der
Herr
dir
eine
Weise
eingeben,
Che
ne
infonda
al
patire
virtù,
Die
uns
Kraft
zum
Ertragen
verleiht,
Che
ne
infonda
al
patire
virtù,
Die
uns
Kraft
zum
Ertragen
verleiht,
Che
ne
infonda
al
patire
virtù,
Die
uns
Kraft
zum
Ertragen
verleiht,
Al
patire
virtù!
Kraft
zum
Ertragen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Arrangement Library
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.