Paroles et traduction Giuseppe Verdi feat. Riccardo Muti, Roderick Kennedy, Renata Scotto, Richard van Allan, Suso Mariategui, Sarah Walker, Alfredo Kraus, Henry Newman & Philharmonia Orchestra - Verdi: La traviata, Act 1 Scene 2: No. 2b, Brindisi, "Libiamo ne' lieti calici" (Alfredo, Violetta, Flora, Marchese, Barone, Dottore, Gastone, Chorus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdi: La traviata, Act 1 Scene 2: No. 2b, Brindisi, "Libiamo ne' lieti calici" (Alfredo, Violetta, Flora, Marchese, Barone, Dottore, Gastone, Chorus)
Verdi: La Traviata, Act 1 Scene 2: No. 2b, Brindisi, "Libiamo ne' lieti calici" (Alfredo, Violetta, Flora, Marchese, Barone, Dottore, Gastone, Chorus)
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Dearest,
let
us
drink
from
these
festive
goblets,
Che
la
belleza
infiora
Which
beauty
adorns,
E
la
fuggevol
fuggevol
ora
s'inebrii
a
voluttà
And
let
the
fleeting,
fleeting
hour
entice
us
to
sensuality.
Libiamo
ne'dolci
fremiti
Let
us
drink
from
the
sweet
tremors,
Che
suscita
l'amore
Which
love
stirs,
Poichè
quell'ochio
al
core
Because
that
eye,
to
the
heart,
Omnipotente
va
Is
omnipotent.
Libiamo,
amore
amore
fra
i
calici
Let
us
drink,
my
love,
among
these
goblets,
Più
caldi
baci
avrà
The
more
we
drink
the
hotter
the
kisses.
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
Among
you,
I
shall
divide
Il
tempo
mio
giocondo
My
joyous
time.
Tutto
è
follia
follia
nel
mondo
All
is
folly,
folly
in
the
world
Ciò
che
non
è
piacer
Except
what
is
pleasure.
Godiam,
fugace
e
rapido
Let
us
revel,
fleeting
and
swift
È
il
gaudio
dell'amore
Is
love's
joy,
È
un
fior
che
nasce
e
muore
It
is
a
flower
that
blooms
and
dies,
Ne
più
si
può
goder
We
can
enjoy
it
no
longer.
Godiam
c'invita
c'invita
un
fervido
Let
us
revel,
a
fervent
Accento
lusighier
Inviting,
flattering
accent.
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
revelry,
Quando
non
s'ami
ancora
When
one
does
not
yet
love.
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Do
not
tell
this
to
someone
who
does
not
know
it,
E'
il
mio
destin
così
This
is
my
destiny.
Godiamo,
la
tazza
la
tazza
e
il
cantico
Let
us
enjoy
the
cup
and
the
song,
La
notte
abbella
e
il
riso
The
night
is
beautiful
and
full
of
laughter.
In
questo
in
questo
paradiso
ne
sopra
il
nuovo
dì
In
this,
in
this
paradise
before
the
new
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Francesco Maria Piave
1
Verdi: La traviata, Act 3: "Addio, del passato" (Violetta)
2
Verdi: Rigoletto, Act 3 Scene 2: "La donna è mobile" (Duca)
3
Verdi: La traviata, Act 1 Scene 2: No. 2b, Brindisi, "Libiamo ne' lieti calici" (Alfredo, Violetta, Flora, Marchese, Barone, Dottore, Gastone, Chorus)
4
Verdi: Macbeth, Act 3: Ballo
5
Verdi: Nabucco: Overture to Act 1
6
Verdi: Nabucco, Act 3 Scene 4: No. 11a, Coro, "Va, pensiero, sull'ali dorate" (Chorus)
7
Verdi: La traviata, Act 1: "Sempre libera" (Violetta, Alfredo)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.