Giuseppe Verdi - La Traviata (Brindisi-Drinking Song) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giuseppe Verdi - La Traviata (Brindisi-Drinking Song)




La Traviata (Brindisi-Drinking Song)
Травиата (Бриндизи - застольная песня)
Libiamo, libiamo ne' lieti calici, che la bellezza infiora
Выпьем, выпьем из чаш веселья, красотою полных,
E la fuggevol, fuggevol ora s'inebriì a voluttà
И этот миг, мгновение бежит, опьяненный наслажденьем.
Libiam ne' dolci fremiti che suscita l'amore
Выпьем за сладкий трепет, что рождает любовь,
Poichè quell'occhio al core onnipotente va
Ведь этот взгляд всесилен и пронзает сердца.
Libiamo, amore, amore fra i calici più caldi baci avrà
Выпьем, любовь моя, любовь среди чаш жарче поцелуев будет.
Ah! Libiam, amor fra' calici più caldi baci avrà
Ах! Выпьем, любовь моя, среди чаш жарче поцелуев будет.
Tra voi, tra voi saprò dividere il tempo mio giocondo
С тобой, с тобой разделю я время веселья моего,
Tutto è follia, follia nel mondo ciò che non è piacer
Все суета сует, в мире сем, что не есть наслаждение.
Godiam, fugace e rapido il gaudio dell'amore
Насладимся, быстрым и мимолетным ликованием любви,
È un fior che nasce e muore, più si può goder
Это цветок, что рождается и умирает, и более не дарит радости.
Godiam! C'invita, c'invita un fervido accento lusinghier
Насладимся! Нас зовет, нас зовет пылкий и ласкающий голос.
Ah! Godiamo! La tazza, la tazza e il cantico, la notte abbella e il riso
Ах! Насладимся! Чаша, чаша и песня, ночь украшают и смех.
In questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo
В этом, в этом раю нас застанет новый день.
La vita è nel tripudio
Жизнь в ликовании,
Quando non s'ami ancora
Когда еще не любишь,
Nol dite a chi l'ignora
Не говорите тому, кто не знает,
È il mio destin così
Такова моя судьба.
Ah! Godiamo! La tazza, la tazza e il cantico, la notte abbella e il riso
Ах! Насладимся! Чаша, чаша и песня, ночь украшают и смех.
In questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo
В этом, в этом раю нас застанет новый день.
Ne scopra il nuovo, il nuovo
Нас застанет новый, новый день.
Ne scopra il nuovo, il nuovo
Нас застанет новый, новый день.
Se ne scopra il nuovo, il nuovo
Пусть нас застанет новый, новый день.





Writer(s): Dp, Giuseppe Verdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.