Paroles et traduction Giuseppe Verdi - È strano … Ah, fors’è lui … Sempre libera (La traviata)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È strano … Ah, fors’è lui … Sempre libera (La traviata)
It's strange... Ah, perhaps it's him... Always free (La traviata)
È
strano,
è
strano!
It's
strange,
it's
strange!
In
core
scolpiti
ho
quegli
accenti!
My
heart
is
engraved
with
those
accents!
Sarìa
per
me
sventura
un
serio
amore?
Would
a
serious
love
be
a
misfortune
for
me?
Che
risolvi,
o
turbata
anima
mia?
What
do
you
resolve,
oh
my
troubled
soul?
Null'uomo
ancora
t'accendeva:
No
man
has
ever
ignited
you
before:
O
gioia
ch'io
non
conobbi,
Oh,
joy
that
I
have
not
known,
Essere
amata
amando!
To
be
loved
while
loving!
E
sdegnarla
poss'io
And
can
I
disdain
it
Per
l'aride
follie
del
viver
mio?
For
the
arid
follies
of
my
life?
Ah,
fors'è
lui
che
l'anima
Ah,
perhaps
it
is
he
who
my
lonely
soul
Solinga
ne'
tumulti
Amidst
the
turmoil
Godea
sovente
pingere
Often
enjoyed
painting
De'
suoi
colori
occulti!
With
its
hidden
colors!
Lui
che
modesto
e
vigile
He
who,
modest
and
watchful,
All'egre
soglie
ascese,
Ascended
to
the
sick
threshold,
E
nuova
febbre
accese,
And
kindled
a
new
fever,
Destandomi
all'amor.
Awakening
me
to
love.
Ah,
quell'amor
ch'è
palpito
Ah,
that
love
that
is
the
heartbeat
Dell'universo
intero,
Of
the
entire
universe,
Misterioso,
altero,
Mysterious,
haughty,
Croce
e
delizia
al
cor!
Cross
and
delight
to
the
heart!
Follie,
follie!
Delirio
vano
è
questo!
Follies,
follies!
This
is
a
vain
delirium!
Povera
donna,
sola
Poor
woman,
alone
Abbandonata
in
questo
Abandoned
in
this
Popoloso
deserto
Populous
desert
Che
appellano
Parigi,
That
they
call
Paris,
Che
spero
or
più?
What
more
can
I
hope
for
now?
Che
far
degg'io?
What
should
I
do?
Di
voluttà
nei
vortici
perire!
Perish
in
the
whirlpools
of
pleasure!
Sempre
libera
degg'io
I
must
always
be
free
Folleggiare
di
gioia
in
gioia,
To
revel
in
joy
after
joy,
Vo'
che
scorra
il
viver
mio
I
want
my
life
to
flow
Pei
sentieri
del
piacer.
Along
the
paths
of
pleasure.
Nasca
il
giorno,
o
il
giorno
muoia,
Let
the
day
rise
or
the
day
die,
Sempre
lieta
ne'
ritrovi.
Always
cheerful
in
gatherings.
A
diletti
sempre
nuovi
To
new
delights
always
Dee
volare
il
mio
pensier.
My
thoughts
should
fly.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Maria Piave, Giuseppe Verdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.