Giuseppe di Stefano feat. Orchestra del Teatro alla Scala, Milano & Tullio Serafin - Rigoletto, Act I, Scene 1: Questa o quella (Duca) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giuseppe di Stefano feat. Orchestra del Teatro alla Scala, Milano & Tullio Serafin - Rigoletto, Act I, Scene 1: Questa o quella (Duca)




Rigoletto, Act I, Scene 1: Questa o quella (Duca)
Rigoletto, Act I, Scene 1: Questa o quella (Duca)
Questa o quella
This or that
Per me pari sono a quant'altre
For me they're the same as countless others
E d'intorno
All around
D'intorno mi vedo;
All around I see them;
Del mio core
Of my heart
L'impero non cedo
I surrender the empire
Meglio ad una
Better to one,
Che ad altre beltà.
Than to other beauties.
La costoro avvenenza è qual dono
Their beauty is a gift
Di che il fato ne infiora la vita;
With which fate adorns life;
S'oggi questa mi torna
If today this one pleases me
Gradita forse un'altra, forse
Perhaps tomorrow another, perhaps
Un'altra
Another
Doman lo sarà
Will be the one
Un'altra, forse un'altra
Another, perhaps another
Doman lo sarà
Will be the one tomorrow
La costanza, tiranna del
Constancy, that tyrant of the
Core, detestiamo
Heart, we detest
Qual morbo, qual morbo
As a disease, as a disease
Crudele.
Cruel.
Sol chi vuole
Only those who wish
Si serbi fedele;
Can remain faithful;
Non v'ha amor, no no,
There is no love, no no,
Se non v'è libertà.
If there is no freedom.
De' mariti il geloso furore,
The jealous fury of husbands,
Degli amanti le smanie derido;
The distraught passion of lovers, I laugh at;
Anco d'Argo i cent'occhi disfido
Even Argus's hundred eyes I defy
Se mi punge,
If I am smitten,
Se mi punge
If I am smitten
Una qualche beltà.
By some beauty.
Se
If
Mi punge
I am smitten
Una qualche beltà.
By some beauty.





Writer(s): Giuseppe Verdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.