Paroles et traduction Giuseppe di Stefano feat. Orchestra del Teatro alla Scala, Milano & Tullio Serafin - Rigoletto, Act I, Scene 1: Questa o quella (Duca)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rigoletto, Act I, Scene 1: Questa o quella (Duca)
Rigoletto, Act I, Scene 1: Questa o quella (Duca)
Questa
o
quella
This
or
that
Per
me
pari
sono
a
quant'altre
For
me
they're
the
same
as
countless
others
D'intorno
mi
vedo;
All
around
I
see
them;
L'impero
non
cedo
I
surrender
the
empire
Meglio
ad
una
Better
to
one,
Che
ad
altre
beltà.
Than
to
other
beauties.
La
costoro
avvenenza
è
qual
dono
Their
beauty
is
a
gift
Di
che
il
fato
ne
infiora
la
vita;
With
which
fate
adorns
life;
S'oggi
questa
mi
torna
If
today
this
one
pleases
me
Gradita
forse
un'altra,
forse
Perhaps
tomorrow
another,
perhaps
Doman
lo
sarà
Will
be
the
one
Un'altra,
forse
un'altra
Another,
perhaps
another
Doman
lo
sarà
Will
be
the
one
tomorrow
La
costanza,
tiranna
del
Constancy,
that
tyrant
of
the
Core,
detestiamo
Heart,
we
detest
Qual
morbo,
qual
morbo
As
a
disease,
as
a
disease
Sol
chi
vuole
Only
those
who
wish
Si
serbi
fedele;
Can
remain
faithful;
Non
v'ha
amor,
no
no,
There
is
no
love,
no
no,
Se
non
v'è
libertà.
If
there
is
no
freedom.
De'
mariti
il
geloso
furore,
The
jealous
fury
of
husbands,
Degli
amanti
le
smanie
derido;
The
distraught
passion
of
lovers,
I
laugh
at;
Anco
d'Argo
i
cent'occhi
disfido
Even
Argus's
hundred
eyes
I
defy
Se
mi
punge,
If
I
am
smitten,
Se
mi
punge
If
I
am
smitten
Una
qualche
beltà.
By
some
beauty.
Una
qualche
beltà.
By
some
beauty.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.