Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicitencello vuie
Sagt es ihr
Dicitencello
a
'sta
cumpagna
vosta
Sagt
es
dieser
eurer
Freundin,
Ch'aggio
perduto
'o
suonno
e
'a
fantasia
Dass
ich
den
Schlaf
und
die
Phantasie
verloren
habe,
Ca
'a
penzo
sempre,
Dass
ich
immer
an
sie
denke,
Che
é
tutta
'a
vita
mia...
Dass
sie
mein
ganzes
Leben
ist...
I'
nce
'o
vvulesse
dicere,
Ich
würde
es
ihr
gerne
sagen,
Ma
nun
nce
'o
ssaccio
di!
Aber
ich
weiß
nicht,
wie!
A'
voglio
bbene,
Ich
liebe
sie,
A'
voglio
bbene
assaie,
Ich
liebe
sie
so
sehr,
Dicitencello,
vuie
Sagt
es
ihr,
ihr,
Ca
nun
m'
'a
scordo
maie!
Dass
ich
sie
niemals
vergesse!
E"na
passiona
Es
ist
eine
Leidenschaft,
Cchiù
forte
'e
'na
catena,
Stärker
als
eine
Kette,
Ca
me
turmente
ll'anema
Die
meine
Seele
quält
E
nun
me
fa
campá
Und
mich
nicht
leben
lässt.
Dicitencello
ch'
è
na
rosa
'e
maggio,
Sagt
ihr,
dass
sie
eine
Maienrose
ist,
Ch'è
assaie
cchiù
bella
'e
'na
jurnata
'e
sole
Dass
sie
viel
schöner
ist
als
ein
Sonnentag,
D"a
vocca
soia,
cchiù
fresca
d"e
vviole
Ihr
Mund,
frischer
als
Veilchen,
I'
già
vulesse
sentere
Ich
möchte
schon
hören,
Ch'
è
nnammurata
'e
me!
Dass
sie
in
mich
verliebt
ist!
'Na
lacrema
lucente
v'
è
caduta...
Eine
glänzende
Träne
ist
Ihnen
gefallen...
Diciteme
'nu
poco
a
che
penzate?
Sagen
Sie
mir
doch,
woran
Sie
denken?
Cu'
st'uocchie
doce
Mit
diesen
sanften
Augen
Vuie
sola
me
guardate...
Schauen
Sie
allein
mich
an...
Levámmece
'sta
maschera,
Legen
wir
diese
Maske
ab,
Dicimmo
'a
veritá:
Sagen
wir
die
Wahrheit:
Te
voglio
bbene,
te
voglio
bbene
assaie
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
so
sehr,
Si'
ttu
chesta
catena
Du
bist
diese
Kette,
Ca
nun
se
spezza
maie!
Die
niemals
bricht!
Suonno
gentile,
Suspiro
mio
carnale
Süßer
Traum,
mein
tiefster
Seufzer,
Te
cerco
comm'all'aria
Ich
suche
dich
wie
die
Luft,
Te
voglio
pe'campá!
Ich
brauche
dich
zum
Leben!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Falvo, E. Fusco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.