Giusy Attanasio feat. Gianni Fiorellino - Quando gli amanti non piangono - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giusy Attanasio feat. Gianni Fiorellino - Quando gli amanti non piangono




Quando gli amanti non piangono
When Lovers Don't Cry
Sti silenzij accirn, Sono lame senza voce
These silences that pierce, They're blades without voices
Tagljn chest anim
They cut this soul
E m send ncroc
And send me to the cross
Cerco l'impossibile e me scord troppi vot
I seek the impossible and forget too many times
Che non sono libero, chellata femmn
That I'm not free, yes, that other woman
Senza maj na camminat
Without ever a walk
Solo letti freddi di un motel addò ce nventamm a libertà
Only cold motel beds where we invent freedom
Ma che c'appiccicamm affà, già è poco o tiemp ca c sta
But what are we clinging to now, the time we have is already short
Teng l'infern a casa mij p colp e chist amor
I have hell in my home because of this love
Quand m'appiccic cu te a colp a rong sul a me
When I cling to you I strike at myself
Pcchè nu m era annammurà e chi maj nient m po da
Because I shouldn't have fallen in love and this can lead to nothing
Sabato e domenica nun o saj quant m manc
On Saturdays and Sundays you don't know how much I miss you
Sembrerò patetico ma p me tu important
I'll seem pathetic, but you're important to me
Senza maj na camminat
Without ever a walk
Solo letti freddi di un motel addò ce nventamm a libertà
Only cold motel beds where we invent freedom
Ma che c'appiccicamm affà, già è poc 'o tiemp ca c sta
But what are we clinging to now, the time we have is already short
Teng l'infern a casa mij p colp e chist amor
I have hell in my home because of this love
Quand m'appiccic cu te a colp a rong sul a me
When I cling to you I strike at myself
Pcchè nu m era annammurà e chi maj nient m po da
Because I shouldn't have fallen in love and this can lead to nothing
Quando gli amanti non piangono
When lovers do not weep
Non sono quelli che amano
They are not the ones who love
Nuj rind o mar e sti lacrim c turnamm a spuglià
We enter the sea and these tears we shed again
Quando gli amanti non piangono
When lovers do not weep
Non hanno stelle che cadono
They have no falling stars
E dind o scur cunservn
And in the dark they keep
Addo c stamm ij e te
Where you and I are
Che bella guerr si p me, è amaro l'ultimo caffè
What a beautiful war you are to me, the last coffee is bitter
C avimm afforz salutà, riman veng? Non si sa
We had to say goodbye, stay... who knows?
Ma c vrimm semb ca
But we always want to





Writer(s): G. Fiorellino, G. Mascitelli, V. D'agostino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.