Giusy Attanasio - Nisciuno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giusy Attanasio - Nisciuno




Nisciuno
Никто не знает
C vuò sapè?
Хочешь знать?
Si stong mal senza t vrè ...
Мне плохо без тебя ...
Nun può capi' che provo quando devi andare via.
Ты не можешь понять, что я чувствую, когда ты уходишь.
Io nun t ric mai nient. pcchè nu vogl ca tu c suoffr e stai mal.
Я никогда тебе ничего не говорю, потому что не хочу, чтобы ты страдал и тебе было плохо.
Fors è pcchè tu m raj chell ca nu bast maj.
Возможно, это потому, что ты даешь мне то, чего мне всегда не хватает.
Nun o' sap nisciun, ca sul n'ora t pozz vrè.
Никто не знает, что я могу видеть тебя только час.
Ca c spugliamm re paur p fa vencr a st'ammor.
Что мы раздеваемся от страха, чтобы победить эту любовь.
Ca c'amma ncuntrà senza salutà e taggia guardà senza t tuccà
Что мы встречаемся, не здороваясь, и я должна смотреть на тебя, не касаясь,
P miez a gent... ca nunn sap nient.
Среди людей... которые ничего не знают.
Nun o' sap nisicun, ca mo cumann chesta vita mij
Никто не знает, что теперь эта моя жизнь управляет мной,
C'a te t port suonn e vrità e a cas na bucij
Что я несу тебе мечты и правду, а себе домой - пустоту.
E p t parlà maggia accuntatà e telefonà quand s n va
И чтобы поговорить с тобой, я должна считать и звонить, когда все уйдут,
E accussi viv fin e a matin...
И так живу до утра...
C pozz fa si nun ca facc a t scurdà
Что я могу сделать, если не могу тебя забыть?
Ma comm faj t pens nata vot comm faj
Но как ты делаешь, что я думаю о тебе все время, как ты делаешь?
Si addvntat important pur si o tiemp c ferm e c ten luntan
Ты стал важным, даже если время останавливается и держит нас на расстоянии.
Maggia sapè accuntntà pkkè nun m può mancà
Я должна научиться быть довольной, потому что ты не можешь мне не хватать.
Nun o' sap nisciun, ca sul n'ora t pozz vrè.
Никто не знает, что я могу видеть тебя только час.
Ca c spugliamm re paur p fa vencr a st'ammor.
Что мы раздеваемся от страха, чтобы победить эту любовь.
Ca c'amma ncuntrà senza salutà e taggia guardà senza t tuccà
Что мы встречаемся, не здороваясь, и я должна смотреть на тебя, не касаясь,
P miez a gent... ca nunn sap nient.
Среди людей... которые ничего не знают.
Nun o' sap nisicun, ca mo cumann chesta vita mij
Никто не знает, что теперь эта моя жизнь управляет мной,
C'a te t port suonn e vrità e a cas na bucij
Что я несу тебе мечты и правду, а себе домой - пустоту.
E p t parlà maggia accuntatà e telefonà quand s n va
И чтобы поговорить с тобой, я должна считать и звонить, когда все уйдут,
E accussi viv fin e a matin...
И так живу до утра...
E p t parlà maggia accuntatà e telefonà quand s n va
И чтобы поговорить с тобой, я должна считать и звонить, когда все уйдут,
E accussi viv fin e a matin...
И так живу до утра...





Writer(s): Luca Barbato, V. D'agostino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.