Giusy Attanasio - 'O fuoco 'e n'ora - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giusy Attanasio - 'O fuoco 'e n'ora




'O fuoco 'e n'ora
Огонь на час
T vuless ancor,
Я хочу тебя снова,
È un gioco di parole,
Это игра слов,
Comm è poche n'ora,
Как несколько часов,
C'appiccamm e bast
Мы зажигаемся и всё
Ma po tu accumpar
Но потом ты исчезаешь
Fors song'ie pegg e te...
Возможно, я хуже тебя...
Lasciami sognare,
Позволь мне мечтать,
Voglio un amore senza tempo e scadere,
Я хочу любовь без времени и срока годности,
Adesso ho un ruolo che mi vergognare...
Сейчас у меня роль, которая заставляет меня стыдиться...
E sto accrenn a mammà!
И я лгу маме!
Si 'o ben ca fa mal
Ты благо, которое причиняет боль,
Si doce e po si amar
Ты сладкий, а потом горький,
T vec e po scumpar
Я вижу тебя, а потом ты исчезаешь,
Si 'o fuoco 'e n'ora!
Ты огонь на час!
C vonn doije parol p ffa' sta buon 'o core
Нужно пару слов, чтобы успокоить сердце,
Tu 'e sai truvà ogni ser
Ты знаешь, как их найти каждый вечер,
P t'arrubba' ancor a me.
Чтобы снова украсть меня у себя.
Nun è 'a stessa cos,
Это не то же самое,
Sapere che non sarò mai la tua sposa,
Знать, что я никогда не стану твоей женой,
Non dormiremo insieme rind'a stessa casa,
Мы не будем спать вместе в одном доме,
Semb accussi amma resta'!
Кажется, так и останется!
Si 'o ben ca fa mal
Ты благо, которое причиняет боль,
Si doce e po si amar
Ты сладкий, а потом горький,
T vec e po scumpar
Я вижу тебя, а потом ты исчезаешь,
Si 'o fuoco 'e n'ora!
Ты огонь на час!
C vonn doije parol
Нужно пару слов,
P ffa' sta buon 'o core
Чтобы успокоить сердце,
Tu 'e sai truvà ogni ser
Ты знаешь, как их найти каждый вечер,
P t'arrubba' ancor a me!
Чтобы снова украсть меня у себя.
Si tness cchiu curagg
Если бы у меня было больше смелости
E non evitassi il peggio
И я не избегала бы худшего,
T stracciass 'a rind 'o core
Я бы вырвала тебя из сердца
Come carta di giornale,
Как газетную бумагу,
Quante volte è già finita
Сколько раз все уже было кончено,
Era chiusa la partita
Игра была закончена,
Ma ho gridato a quella luna
Но я кричала той луне,
Senz'e e te nun so nisciun ahhh!
Без тебя я никто, аххх!
(NaNaNaNaNa)
(НаНаНаНаНа)
A smanie ca m pigl,
Тревога, которая меня охватывает,
M vest 'e po m spogl,
Одевает меня, а потом раздевает,
Co jeans sto assaij megl,
В джинсах мне намного лучше,
E po si tu 'a me spuglia'!
А потом ты меня раздеваешь!





Writer(s): G. Fiorellino, G. Mascitelli, V. D'agostino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.