Paroles et traduction en anglais Giusy Attanasio - 'O silenzio 'e 'na storia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'O silenzio 'e 'na storia
The Silence of a Tale
Tant
′o
sacc
ca
song
ij
a
sbaglià
I
know
I'm
the
one
who
messed
up
Pecchè
me
trov
ancor
ccà
Because
I'm
still
here
Mezza
spugliat
'a
te
guardà
Half
naked
watching
you
Cercann
sul
e
m′arrubbà
nu
sentiment
pe
mità
Trying
to
steal
a
feeling
from
you
M'illud
ca
po'
riest
ccà
I
fool
myself
that
I
can
still
succeed
in
this
Mentr
tu
te
viest
ij
torn
a
perder
While
you
get
dressed
and
I
lose
again
Chillu
poc
′e
dignità
tratten
′e
lacrm
That
little
bit
of
dignity
holds
back
my
tears
Chistu
succer
quand
tannammur
'e
chi
appartien
′a
nat
This
happens
when
you
fall
in
love
with
someone
who
belongs
to
the
night
Tutt
'e
pnsier
tremmn
′e
paur
fann
sta
scetat
All
thoughts
tremble
with
fear,
driving
me
mad
A
gelusia
fa
spazij
rint
'o
core
e
a
me
me
capitat
Jealousy
makes
space
in
my
heart
and
it's
happening
to
me
Murev
′a
rint
quand
t'agg
vist
nsiem
a
chella
llà
I
died
inside
when
I
saw
you
with
her
Chist
succer
pe
chi
fa
l'amant
e
viv
rint
′o
scur
This
happens
to
those
who
play
the
lover
and
live
in
the
shadows
Pecchè
na
storia
c′adda
sta
in
silenzj
nun
pó
fa
rummor
Because
a
story
must
remain
silent,
it
cannot
make
a
sound
Pigliass
a
pugn
pur
'o
core
mbiett
e
o
ress
a
coccrun
I
would
rather
take
a
punch
to
my
heart
than
shout
and
disturb
you
Pecchè
′o
segret
ca
me
port
arint
è
assaje
chiù
fort
'e
me
Because
the
secret
I
carry
within
is
much
stronger
than
me
E
me
fa
mal...
And
it
hurts
me...
Rimman
nun
me
puó
chiammà
Stay,
you
can't
call
me
Maggià
sta
zitt
c′aggia
fà,
pe
te
me
sacc
accuntentà
I
must
swallow
this
silence,
for
you
I
can
be
content
Ogni
juorn
me
sent
chiù
fragil
Every
day
I
feel
more
fragile
E
me
sent
a
chiù
cattiv
'e
tutt
′e
femmene
And
I
feel
the
worst
of
all
women
Chistu
succer
quand
tannammur
'e
chi
appartien
'a
nat
This
happens
when
you
fall
in
love
with
someone
who
belongs
to
the
night
Tutt
′e
pnsier
tremmn
′e
paur
fann
sta
scetat
All
thoughts
tremble
with
fear,
driving
me
mad
A
gelusia
fa
spazij
rint
'o
core
e
a
me
me
capitat
Jealousy
makes
space
in
my
heart
and
it's
happening
to
me
Murev
′a
rint
quand
t'agg
vist
nsiem
a
chella
llà
I
died
inside
when
I
saw
you
with
her
Chist
succer
pe
chi
fa
l′amant
e
viv
rint
'o
scur
This
happens
to
those
who
play
the
lover
and
live
in
the
shadows
Pecchè
na
storia
c′adda
sta
in
silenzj
nun
pó
fa
rummor
Because
a
story
must
remain
silent,
it
cannot
make
a
sound
Pigliass
a
pugn
pur
'o
core
mbiett
e
o
ress
a
coccrun
I
would
rather
take
a
punch
to
my
heart
than
shout
and
disturb
you
Pecchè
'o
segret
ca
me
port
arint
è
assaje
chiù
fort
′e
me
Because
the
secret
I
carry
within
is
much
stronger
than
me
E
ma
pigl
cu
mme
quand
parln
′e
te
And
they
take
me
with
them
when
they
speak
of
you
Me
sto
zitt
e
nun
l'anna
sapè
I
keep
quiet
and
don't
let
them
know
Ca
nu
poc
si
′o
mij
rint
'a
sta
vita
mij
That
you
are
a
bit
of
my
heart
in
this
life
of
mine
C′
peccat...
What
a
sin...
Appartien
già
'a
nata...
You
already
belong
to
the
night...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): francesco franzese, gaetano arienzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.