Paroles et traduction Giusy Ferreri - Il mare immenso
Il mare immenso
Boundless Sea
A
volte
io
vorrei
arrivare
in
cima
ai
tuoi
segnali
Sometimes
I
wish
to
reach
the
summit
of
your
signs
Per
intuire
tutti
i
sensi
unici
To
perceive
all
your
unique
senses
A
volte
o
quasi
sempre
io
mi
perdo
nella
notte
Sometimes
or
almost
always,
I
get
lost
in
the
night
Decido
poi
di
scivolarti
addosso
I
decide
to
slide
towards
you
E
cancellare
tutto
e
niente
mi
appartiene
And
erase
everything
and
nothing
belongs
to
me
Ma
c'è
qualcosa
dentro
che
mi
morde
l'anima
But
there's
something
inside
that
bites
my
soul
L'amore
che
distrugge
come
cielo
a
fulmine
Love
that
destroys
like
lightning
in
the
sky
Il
nostro
cuore
fuorilegge
Our
outlaw
heart
Spara
colpi
di
dolore
Shoots
with
bouts
of
pain
È
troppo
tempo
che
non
si
fa
più
l'amore
It's
been
too
long
since
we
made
love
Non
scorre
il
sangue
dentro
al
fiume
No
blood
flows
in
the
river
anymore
Che
ci
portava
verso
il
mare,
quel
mare
immenso
That
carried
us
to
the
sea,
that
boundless
sea
Adesso
non
mi
pento
più
e
rimango
qui
da
sola
Now
I
no
longer
regret
it
and
I
remain
here
alone
Dipingo
la
memoria
alle
pareti
I
paint
memories
on
the
walls
Lo
so
che
quasi
sempre
io
dimenticavo
il
senso
I
know
that
almost
always,
I
forgot
the
meaning
Non
respiravo
venti
più
leggeri
I
no
longer
breathed
light
winds
È
scivolato
tutto
e
niente
ti
appartiene
Everything
slid
away
and
nothing
belongs
to
you
Ma
c'è
qualcosa
dentro
che
mi
brucia
l'anima
But
there's
something
inside
that
burns
my
soul
L'amore
che
distrugge
come
cielo
a
fulmine
Love
that
destroys
like
lightning
in
the
sky
Il
nostro
cuore
fuorilegge
Our
outlaw
heart
Spara
colpi
di
dolore
Shoots
with
bouts
of
pain
È
troppo
tempo
che
non
si
fa
più
l'amore
It's
been
too
long
since
we
made
love
Non
scorre
il
sangue
dentro
al
fiume
No
blood
flows
in
the
river
anymore
Che
ci
portava
verso
il
mare
immenso
That
carried
us
to
the
sea,
that
boundless
sea
Come
radici
agli
alberi
d'inverno,
senza
più
foglie
Like
roots
to
trees
in
winter,
without
leaves
Quel
mare
dentro
che
spegne
e
annega
ogni
tormento
That
ocean
within
that
extinguishes
and
drowns
all
torment
Mi
toglie
il
fiato
It
takes
my
breath
away
Ma
poi
ancora
repisro
But
then
I
gasp
again
Senza
più
fiamme
Without
any
more
flames
È
troppo
tempo
che
non
si
fa
più
l'amore
It's
been
too
long
since
we
made
love
Non
scorre
il
sangue
dentro
al
fiume
No
blood
flows
in
the
river
anymore
Che
ci
portava
verso
il
mare,
quel
mare
immenso
That
carried
us
to
the
sea,
that
boundless
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANTONIO CALO', MASSIMILIANO CALO', GIUSEPPA FERRERI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.