Giusy Ferreri - Il mare immenso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giusy Ferreri - Il mare immenso




Il mare immenso
Boundless Sea
A volte io vorrei arrivare in cima ai tuoi segnali
Sometimes I wish to reach the summit of your signs
Per intuire tutti i sensi unici
To perceive all your unique senses
A volte o quasi sempre io mi perdo nella notte
Sometimes or almost always, I get lost in the night
Decido poi di scivolarti addosso
I decide to slide towards you
E cancellare tutto e niente mi appartiene
And erase everything and nothing belongs to me
Ma c'è qualcosa dentro che mi morde l'anima
But there's something inside that bites my soul
L'amore che distrugge come cielo a fulmine
Love that destroys like lightning in the sky
Il nostro cuore fuorilegge
Our outlaw heart
Spara colpi di dolore
Shoots with bouts of pain
È troppo tempo che non si fa più l'amore
It's been too long since we made love
Non scorre il sangue dentro al fiume
No blood flows in the river anymore
Che ci portava verso il mare, quel mare immenso
That carried us to the sea, that boundless sea
Adesso non mi pento più e rimango qui da sola
Now I no longer regret it and I remain here alone
Dipingo la memoria alle pareti
I paint memories on the walls
Lo so che quasi sempre io dimenticavo il senso
I know that almost always, I forgot the meaning
Non respiravo venti più leggeri
I no longer breathed light winds
È scivolato tutto e niente ti appartiene
Everything slid away and nothing belongs to you
Ma c'è qualcosa dentro che mi brucia l'anima
But there's something inside that burns my soul
L'amore che distrugge come cielo a fulmine
Love that destroys like lightning in the sky
Il nostro cuore fuorilegge
Our outlaw heart
Spara colpi di dolore
Shoots with bouts of pain
È troppo tempo che non si fa più l'amore
It's been too long since we made love
Non scorre il sangue dentro al fiume
No blood flows in the river anymore
Che ci portava verso il mare immenso
That carried us to the sea, that boundless sea
Come radici agli alberi d'inverno, senza più foglie
Like roots to trees in winter, without leaves
Quel mare dentro che spegne e annega ogni tormento
That ocean within that extinguishes and drowns all torment
Mi toglie il fiato
It takes my breath away
Ma poi ancora repisro
But then I gasp again
Senza più fiamme
Without any more flames
È troppo tempo che non si fa più l'amore
It's been too long since we made love
Non scorre il sangue dentro al fiume
No blood flows in the river anymore
Che ci portava verso il mare, quel mare immenso
That carried us to the sea, that boundless sea





Writer(s): ANTONIO CALO', MASSIMILIANO CALO', GIUSEPPA FERRERI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.