Giusy Ferreri - Il mare immenso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giusy Ferreri - Il mare immenso




Il mare immenso
Безбрежное море
A volte io vorrei arrivare in cima ai tuoi segnali
Иногда я хотела бы забраться на вершину твоих мыслей,
Per intuire tutti i sensi unici
Чтобы понять все твои тайны.
A volte o quasi sempre io mi perdo nella notte
Иногда, почти всегда, я теряюсь в ночи
Decido poi di scivolarti addosso
И решаюсь упасть на тебя,
E cancellare tutto e niente mi appartiene
Забывая обо всём, и ничто не принадлежит мне.
Ma c'è qualcosa dentro che mi morde l'anima
Но что-то внутри меня разъедает душу,
L'amore che distrugge come cielo a fulmine
Любовь, которая разрушает, как гроза небо.
Il nostro cuore fuorilegge
Наши сердца преступники,
Spara colpi di dolore
Выстреливающие болью.
È troppo tempo che non si fa più l'amore
Слишком долго мы не занимались любовью
Non scorre il sangue dentro al fiume
Кровь не течёт в реке,
Che ci portava verso il mare, quel mare immenso
Которая вела нас к морю, тому безбрежному.
Adesso non mi pento più e rimango qui da sola
Теперь я больше не сожалею и останусь здесь одна,
Dipingo la memoria alle pareti
Рисуя воспоминания на стенах.
Lo so che quasi sempre io dimenticavo il senso
Я знаю, что почти всегда я забывала суть,
Non respiravo venti più leggeri
Не вдыхая лёгких ветров.
È scivolato tutto e niente ti appartiene
Всё прошло, и ничто тебе не принадлежит.
Ma c'è qualcosa dentro che mi brucia l'anima
Но что-то внутри меня сжигает душу,
L'amore che distrugge come cielo a fulmine
Любовь, которая разрушает, как гроза небо.
Il nostro cuore fuorilegge
Наши сердца преступники,
Spara colpi di dolore
Выстреливающие болью.
È troppo tempo che non si fa più l'amore
Слишком долго мы не занимались любовью
Non scorre il sangue dentro al fiume
Кровь не течёт в реке,
Che ci portava verso il mare immenso
Которая вела нас к безбрежному морю.
Come radici agli alberi d'inverno, senza più foglie
Как корни деревьев зимой, без листьев
Quel mare dentro che spegne e annega ogni tormento
Внутреннее море гасит и топит все мучения
Mi toglie il fiato
Лишая меня дыхания,
Ma poi ancora repisro
Но потом я снова дышу,
Senza più fiamme
Без огня.
È troppo tempo che non si fa più l'amore
Слишком долго мы не занимались любовью
Non scorre il sangue dentro al fiume
Кровь не течёт в реке,
Che ci portava verso il mare, quel mare immenso
Которая вела нас к морю, тому безбрежному.





Writer(s): ANTONIO CALO', MASSIMILIANO CALO', GIUSEPPA FERRERI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.