Giusy Ferreri - Immaginami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giusy Ferreri - Immaginami




Immaginami
Imagine Me
Io non so dove sono, e fuori com'è
I don't know where I am and how it is out there
Non ho mai visto il mare dietro la tua casa
I have never seen the sea behind your house
E le mille stazioni e i maglioni e i caffè
And the thousand stations, sweaters and coffees
Di quel viaggio inatteso che ti ha portata qui
Of that unexpected journey that brought you here
Ti ha portata qui
Brought you here
Quante volte hai tremato dentro le tue battaglie
How many times have you trembled in your battles
Raccogliendo per strada pezzi di coraggio
Picking up pieces of courage along the way
E quanti anni hai perduto dietro le meraviglie
And how many years have you lost chasing wonders
Tu che sai che non c'è una sola verità
You who know that there is no single truth
Ma da qui si può sentire
But from here you can hear
Il tuo battito profondo
Your deep heartbeat
Il primissimo respiro
The very first breath
Che forma all'universo
Giving shape to the universe
L'invisibile bellezza
The invisible beauty
Immaginami a casa un giorno che ha piovuto
Imagine me home on a rainy day
Bagnata di risate e ancora senza fiato
Soaked in laughter and still out of breath
Un ramo che fiorisce in mezzo a questo niente
A branch that blooms in the midst of this nothingness
La fine di ogni inverno oppure solo quando vuoi
The end of every winter or just whenever you want
Immaginami il nome del più grande amore
Picture me as the name of the greatest love
In faccia a chi ha paura e non ci crede più
In the face of those who are afraid and don't believe anymore
Immaginami un posto dove ritornare
Imagine me as a place where you can return
E il posto dove tornerò sei tu
And the place where I will return is you
Era sopra una spiaggia o in un vecchio cortile
It was on a beach or an old patio
Quando la prima volta forse mi hai inventata
When for the first time, you perhaps invented me
Ero io quel pensiero che ti ha reso immortale
I was the thought that made you immortal
Oltre le tue paure oltre le bugie
Beyond your fears, beyond the lies
E da qui si può sentire
And from here you can feel
Il tuo battito profondo
Your deep heartbeat
Il rumore dei tuoi sogni
The sound of your dreams
Nelle nostre notti insieme
In our nights together
L'impossibile carezza
The impossible caress
Immaginami a casa un giorno che ha piovuto
Imagine me home on a rainy day
Bagnata di risate e ancora senza fiato
Soaked in laughter and still out of breath
Un ramo che fiorisce in mezzo a questo niente
A branch that blooms in the midst of this nothingness
La fine di ogni inverno oppure solo quando vuoi
The end of every winter or just whenever you want
Immaginami pronta per disubbidire
Picture me ready to disobey
Per centomila volte ma non farlo più
A hundred thousand times, but never do it again
Immaginami un posto dove ritornare
Imagine me as a place where you can return
E il posto dove tornerò sei tu
And the place where I will return is you
Ma tu ci pensi mai, dov'è la differenza
But do you ever think about where the difference is
Tra quello che hai voluto ed una coincidenza?
Between what you wanted and a coincidence?
è quella tentazione di provare ancora a vivere
It is the temptation to try to live again
è solo amore
It is only love
è solo amore
It is only love
Se tutto l'infinito entra in una mano
If the whole infinity fits in one hand
E non abbiamo scelto di essere qualcuno
And we did not choose to be someone
Immaginami un punto sopra un foglio bianco
Imagine me as a dot on a blank sheet
Che aspetta le parole che domani troverò
Waiting for the words that tomorrow I will find
Nell'aria gelida di un'alba prima di partire
In the cold air of a dawn before leaving
Nell'attimo che ti assomiglierò di più
In that moment when I will be most like you
Immaginami un posto dove ritornare
Imagine me as a place where you can return
E il posto dove tornerò
And the place where I will return
E il posto dove tornerò
And the place where I will return
E il posto dove nascerò
And the place where I will be born
Sei tu
Is you
Io non so dove sono
I don't know where I am
E fuori com'è.
And how it is out there.





Writer(s): MARCO MASINI, DIEGO CALVETTI, ANTONIO IAMMARINO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.