Giusy Ferreri - Immaginami - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giusy Ferreri - Immaginami




Immaginami
Представь меня
Io non so dove sono, e fuori com'è
Я не знаю, где я, и каково там снаружи,
Non ho mai visto il mare dietro la tua casa
Я никогда не видела моря за твоим домом,
E le mille stazioni e i maglioni e i caffè
И тысячи станций, и свитера, и чашки кофе
Di quel viaggio inatteso che ti ha portata qui
Того неожиданного путешествия, которое привело тебя сюда,
Ti ha portata qui
Привело тебя сюда.
Quante volte hai tremato dentro le tue battaglie
Сколько раз ты дрожал в своих битвах,
Raccogliendo per strada pezzi di coraggio
Собирая по дороге кусочки мужества,
E quanti anni hai perduto dietro le meraviglie
И сколько лет ты потерял, гоняясь за чудесами,
Tu che sai che non c'è una sola verità
Ты, который знаешь, что нет одной единственной правды.
Ma da qui si può sentire
Но отсюда можно услышать
Il tuo battito profondo
Твое глубокое биение сердца,
Il primissimo respiro
Самый первый вдох,
Che forma all'universo
Который дает форму вселенной,
L'invisibile bellezza
Невидимую красоту.
Immaginami a casa un giorno che ha piovuto
Представь меня дома в дождливый день,
Bagnata di risate e ancora senza fiato
Промокшую от смеха и все еще задыхающуюся,
Un ramo che fiorisce in mezzo a questo niente
Ветвь, которая цветет посреди этого ничто,
La fine di ogni inverno oppure solo quando vuoi
Конец каждой зимы или только когда ты захочешь.
Immaginami il nome del più grande amore
Представь меня именем самой большой любви,
In faccia a chi ha paura e non ci crede più
Перед лицом тех, кто боится и больше не верит,
Immaginami un posto dove ritornare
Представь меня местом, куда можно вернуться,
E il posto dove tornerò sei tu
И место, куда я вернусь, это ты.
Era sopra una spiaggia o in un vecchio cortile
Это было на пляже или в старом дворе,
Quando la prima volta forse mi hai inventata
Когда ты, возможно, впервые меня выдумал.
Ero io quel pensiero che ti ha reso immortale
Это была я, та мысль, которая сделала тебя бессмертным,
Oltre le tue paure oltre le bugie
За пределами твоих страхов, за пределами лжи.
E da qui si può sentire
И отсюда можно услышать
Il tuo battito profondo
Твое глубокое биение сердца,
Il rumore dei tuoi sogni
Шум твоих снов
Nelle nostre notti insieme
В наших совместных ночах,
L'impossibile carezza
Невозможную ласку.
Immaginami a casa un giorno che ha piovuto
Представь меня дома в дождливый день,
Bagnata di risate e ancora senza fiato
Промокшую от смеха и все еще задыхающуюся,
Un ramo che fiorisce in mezzo a questo niente
Ветвь, которая цветет посреди этого ничто,
La fine di ogni inverno oppure solo quando vuoi
Конец каждой зимы или только когда ты захочешь.
Immaginami pronta per disubbidire
Представь меня готовую ослушаться
Per centomila volte ma non farlo più
Сотню тысяч раз, но больше не делай этого.
Immaginami un posto dove ritornare
Представь меня местом, куда можно вернуться,
E il posto dove tornerò sei tu
И место, куда я вернусь, это ты.
Ma tu ci pensi mai, dov'è la differenza
А ты когда-нибудь задумывался, в чем разница
Tra quello che hai voluto ed una coincidenza?
Между тем, чего ты хотел, и случайностью?
è quella tentazione di provare ancora a vivere
Это искушение снова попытаться жить,
è solo amore
Это просто любовь,
è solo amore
Это просто любовь.
Se tutto l'infinito entra in una mano
Если вся бесконечность помещается в ладонь,
E non abbiamo scelto di essere qualcuno
И мы не выбирали быть кем-то,
Immaginami un punto sopra un foglio bianco
Представь меня точкой на белом листе,
Che aspetta le parole che domani troverò
Которая ждет слов, которые я найду завтра,
Nell'aria gelida di un'alba prima di partire
В ледяном воздухе рассвета перед отъездом,
Nell'attimo che ti assomiglierò di più
В тот момент, когда я буду больше всего похожа на тебя.
Immaginami un posto dove ritornare
Представь меня местом, куда можно вернуться,
E il posto dove tornerò
И место, куда я вернусь,
E il posto dove tornerò
И место, куда я вернусь,
E il posto dove nascerò
И место, где я рожусь,
Sei tu
Это ты.
Io non so dove sono
Я не знаю, где я,
E fuori com'è.
И каково там снаружи.





Writer(s): MARCO MASINI, DIEGO CALVETTI, ANTONIO IAMMARINO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.