Giusy Ferreri - La bevanda ha un retrogusto amaro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giusy Ferreri - La bevanda ha un retrogusto amaro




La bevanda ha un retrogusto amaro
The Drink Has a Bitter Aftertaste
Sul divano in discoteca
On the couch in the disco
E credo di avere dormito
I think I fell asleep
Mi ha rapito anche un marziano
A Martian even kidnapped me
Che ha bballato fino all'alba con me
Who danced with me until dawn
Non ricordo ne il suo nome neanche il volto, ma il respiro
I don't remember her name or even her face, but her breath
Invece sento ancora vivo su di me
Instead, I feel it still alive on me
La bevanda ha un retro gusto amaro
The drink has a bitter aftertaste
Io mi sento debole
I feel weak
Ma io non so nemmeno poi chi sei
But I don't even know who you are
E la tua voce riconoscerei
And I would recognize your voice
Ora non so nemmeno dove sei
Now I don't even know where you are
Ho aperto gli occhi e già non c'eri più
I opened my eyes and you were already gone
E non saprai mai i miei segreti non racconto mai
And you will never know my secrets, I never tell
E non farti, dai,
And don't ask
Troppe domande invece agisci, vai.
Too many questions, instead act, go.
Son tornata in discoteca
I'm back in the disco
Per cercare quel marziano
To look for that Martian
Sul divano in discoteca credo di avere...
On the couch in the disco I think I have...
Non ricordo il suo nome,
I do not remember his name.
Neanche il volto ma il respiro invece sento ancora vivo su di me
Not even a face, but his breath instead I feel it still alive on me
Roip no giacca a v che cammina,
Roip no jacket to v who walks,
Ha un cocktail di benzodiazpine
He has a cocktail of benzodiazepines
Ma io non so nemmeno se ci sei
But I do not even know if you are there
Ti cerco invano e mai ti ritrovai
I'm looking for you in vain and I never found you
Ma io non sono nemmeno poi chi sei
But I do not even know who you are
Ma la tua voce riconoscerei!
But your voice I would recognize!
E non farti mai mille domande, invece agisci, vai
And don't ever ask yourself a thousand questions, instead act, go
E non saprai i miei segreti altrimenti saran guai.
And you will not know my secrets otherwise it will be trouble.
Lo stupratore, lo stupratore, in discoteca la gente grida
The rapist, the rapist, in the disco the people shout
Io cerco invano il mio marziano, forse lo amo, meglio non dire.
I'm looking in vain for my Martian, maybe I love him, it's better not to say.
Se ero con te, se lo dirò nessuno mai mi crederà
If I was with you, if I said so, no one will ever believe me
Se lo dirò nessuno mai mi crederà.
If I say so, no one will ever believe me.
Così non so se esisti o ti sognai
So I don't know if you exist or if I dreamed you
Ti cerco invano e mai ti ritrovai
I'm looking for you in vain and I never found you
Ma la tua voce riconoscerei
But your voice I would recognize
Se mi addormento forse tornerai
If I fall asleep maybe you will come back
E non farmi mai
And don't ever ask me
Domande a cui io non rispondo mai
Questions I never answer
E non farti dai troppe domande invece agisci e vai!
And don't ask too many questions, instead act and go!
E non chiedermi
And don't ask me
Le cose che non ti dirò mai
The things I will never tell you
E non saprai mai
And you will never know
I miei segreti non racconto mai!
My secrets I never tell!





Writer(s): Giuseppa Ferreri, Yoad Nevo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.