Giusy Ferreri - La forma del tuo cuore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giusy Ferreri - La forma del tuo cuore




La forma del tuo cuore
Форма твоего сердца
E il ministro della guerra ha il tuo cuore
И министр войны владеет твоим сердцем,
La tua bocca è un dittatore
Твои уста диктатор,
Le tue dita sono in guerra
Твои пальцы на войне,
Sono come una musica marziale
Они словно военная музыка,
Un'esercito che marcia sulle mie difese messe male
Армия, марширующая на мои слабые оборонительные рубежи.
Ed il tempo che passa
А время, которое проходит,
È il peggiore dei tuoi avversari
твой злейший враг,
Ma anche i mostri muoiono
Но даже монстры умирают,
Quando muore la paura che ti fanno
Когда умирает страх, который они вселяют.
Per il tempo che passa
От времени, которое проходит,
C'è una cura fatta di passioni
Есть лекарство, созданное из страстей,
I desideri non muoiono
Желания не умирают,
Sono fatti di metallo morbido
Они сделаны из мягкого металла.
Chissá dov'eri
Интересно, где ты был
E quale storia invece ti ha rapita
И какая история тебя похитила,
Dimmi cos'è che vedi
Скажи мне, что ты видишь
In tutti questi anni di salita
За все эти годы восхождения.
Ha una voglia di rivincita il tuo cuore
Твое сердце жаждет реванша,
Quando smetti di giocare
Когда ты прекращаешь играть,
Importante ció che non appare
Важно то, что не видно,
Cosí nel giorno del tuo amore
Так, в день твоей любви,
La mia breve volontá mi vuole immersa
Моя недолгая воля хочет погрузиться
Dentro il tuo cuore
В твое сердце.
Per il tempo che passa
От времени, которое проходит,
C'è una cura fatta di passioni
Есть лекарство, созданное из страстей,
I desideri non muoiono
Желания не умирают,
Sono fatti di metallo morbido
Они сделаны из мягкого металла.
Chissá dov'eri
Интересно, где ты был
E quale storia invece ti ha rapita
И какая история тебя похитила,
Dimmi cos'è che vedi
Скажи мне, что ты видишь
In tutti questi anni di salita
За все эти годы восхождения.
Ma chissà dov'eri
Но интересно, где ты был
E quale storia ti ha rapita
И какая история тебя похитила,
Chissá, chissá a cosa credi
Интересно, интересно, во что ты веришь
In tutti questi anni di salita
За все эти годы восхождения.
È un palazzo immateriale il tuo cuore
Твое сердце нематериальный дворец,
Ha una forma di coraggio
Оно имеет форму мужества,
Per i nostri desideri da salvare
Для наших желаний, которые нужно спасти.





Writer(s): Diego Mancino, Matteo Curallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.