Paroles et traduction Giusy Ferreri - La forma del tuo cuore
La forma del tuo cuore
Форма твоего сердца
E
il
ministro
della
guerra
ha
il
tuo
cuore
И
министр
войны
владеет
твоим
сердцем,
La
tua
bocca
è
un
dittatore
Твои
уста
— диктатор,
Le
tue
dita
sono
in
guerra
Твои
пальцы
— на
войне,
Sono
come
una
musica
marziale
Они
словно
военная
музыка,
Un'esercito
che
marcia
sulle
mie
difese
messe
male
Армия,
марширующая
на
мои
слабые
оборонительные
рубежи.
Ed
il
tempo
che
passa
А
время,
которое
проходит,
È
il
peggiore
dei
tuoi
avversari
— твой
злейший
враг,
Ma
anche
i
mostri
muoiono
Но
даже
монстры
умирают,
Quando
muore
la
paura
che
ti
fanno
Когда
умирает
страх,
который
они
вселяют.
Per
il
tempo
che
passa
От
времени,
которое
проходит,
C'è
una
cura
fatta
di
passioni
Есть
лекарство,
созданное
из
страстей,
I
desideri
non
muoiono
Желания
не
умирают,
Sono
fatti
di
metallo
morbido
Они
сделаны
из
мягкого
металла.
Chissá
dov'eri
Интересно,
где
ты
был
E
quale
storia
invece
ti
ha
rapita
И
какая
история
тебя
похитила,
Dimmi
cos'è
che
vedi
Скажи
мне,
что
ты
видишь
In
tutti
questi
anni
di
salita
За
все
эти
годы
восхождения.
Ha
una
voglia
di
rivincita
il
tuo
cuore
Твое
сердце
жаждет
реванша,
Quando
smetti
di
giocare
Когда
ты
прекращаешь
играть,
Importante
ció
che
non
appare
Важно
то,
что
не
видно,
Cosí
nel
giorno
del
tuo
amore
Так,
в
день
твоей
любви,
La
mia
breve
volontá
mi
vuole
immersa
Моя
недолгая
воля
хочет
погрузиться
Dentro
il
tuo
cuore
В
твое
сердце.
Per
il
tempo
che
passa
От
времени,
которое
проходит,
C'è
una
cura
fatta
di
passioni
Есть
лекарство,
созданное
из
страстей,
I
desideri
non
muoiono
Желания
не
умирают,
Sono
fatti
di
metallo
morbido
Они
сделаны
из
мягкого
металла.
Chissá
dov'eri
Интересно,
где
ты
был
E
quale
storia
invece
ti
ha
rapita
И
какая
история
тебя
похитила,
Dimmi
cos'è
che
vedi
Скажи
мне,
что
ты
видишь
In
tutti
questi
anni
di
salita
За
все
эти
годы
восхождения.
Ma
chissà
dov'eri
Но
интересно,
где
ты
был
E
quale
storia
ti
ha
rapita
И
какая
история
тебя
похитила,
Chissá,
chissá
a
cosa
credi
Интересно,
интересно,
во
что
ты
веришь
In
tutti
questi
anni
di
salita
За
все
эти
годы
восхождения.
È
un
palazzo
immateriale
il
tuo
cuore
Твое
сердце
— нематериальный
дворец,
Ha
una
forma
di
coraggio
Оно
имеет
форму
мужества,
Per
i
nostri
desideri
da
salvare
Для
наших
желаний,
которые
нужно
спасти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Mancino, Matteo Curallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.