Paroles et traduction Giusy Ferreri - Non ti scordar mai di me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ti scordar mai di me
Never Forget Me
Se
fossi
qui
con
me
questa
sera
If
you
were
here
with
me
tonight
Sarei
felice
e
tu
lo
sai
I
would
be
happy,
and
you
know
it
Starebbe
meglio
anche
la
luna
The
moon
would
look
better,
too
Ora
più
piccola
che
mai
Even
smaller
than
ever
Farei
anche
a
meno
della
nostalgia
I'd
even
do
without
the
nostalgia
Che
da
lontano
torna
per
portarmi
via
That
comes
from
afar
to
take
me
away
Del
nostro
amore
solo
una
scia
Of
our
love,
only
a
trail
Che
il
tempo
poi
cancellerà
That
time
will
erase
E
nulla
sopravviverà
And
nothing
will
survive
Non
ti
scordar
mai
di
me
Never
forget
me
Di
ogni
mia
abitudine
Of
all
my
habits
In
fondo
siamo
stati
insieme
After
all,
we
were
together
E
non
è
un
piccolo
particolare
And
it's
not
a
small
detail
Non
ti
scordar
mai
di
me
Never
forget
me
Della
più
incantevole
Of
the
most
enchanting
Fiaba
che
abbia
mai
scritto
Fairy
tale
I
have
ever
written
Un
lieto
fine
era
previsto
e
assai
gradito
A
happy
ending
was
expected
and
very
welcome
Forse
è
anche
stata
un
po'
colpa
mia
Maybe
it
was
partly
my
fault
Credere
fosse
per
l'eternità
To
believe
it
was
for
eternity
A
volte
tutto
un
po'
si
consuma
Sometimes
everything
gets
used
up
a
little
Senza
preavviso
se
ne
va
Without
warning,
it
goes
away
E
non
ti
scordar
mai
di
me
And
don't
you
ever
forget
me
Di
ogni
mia
abitudine
Of
all
my
habits
E
in
fondo
siamo
stati
insieme
And
after
all,
we
were
together
E
non
è
un
piccolo
particolare
And
it's
not
a
small
detail
Non
ti
scordar
mai
di
me
Never
forget
me
Della
più
incantevole
Of
the
most
enchanting
Fiaba
che
abbia
mai
scritto
Fairy
tale
I
have
ever
written
Un
lieto
fine
era
previsto
e
assai
gradito
A
happy
ending
was
expected
and
very
welcome
Uh,
non
ti
scordar
(Non
ti
scorda)
Oh,
don't
forget
(Don't
forget)
Uh,
non
ti
scordar
(Non
ti
scordar)
Oh,
don't
forget
(Don't
forget)
E
non
ti
scordar
mai
di
me
And
don't
you
ever
forget
me
Di
ogni
mia
abitudine
Of
all
my
habits
E
in
fondo
siamo
stati
insieme
And
after
all,
we
were
together
E
non
è
un
piccolo
particolare
And
it's
not
a
small
detail
Non
ti
scordar
mai
di
me
Never
forget
me
Della
più
incantevole
Of
the
most
enchanting
Fiaba
che
abbia
mai
scritto
Fairy
tale
I
have
ever
written
Un
lieto
fine
era
previsto
e
assai
gradito
A
happy
ending
was
expected
and
very
welcome
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TIZIANO FERRO, ROBERTO CASALINO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.