Paroles et traduction Giusy Ferreri - Ti porto a cena con me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti porto a cena con me
I'll Take You to Dinner with Me
Ti
porto
a
cena
con
me
I'll
take
you
to
dinner
with
me
Il
tuo
passato
non
è
invitato
Your
past
is
not
invited
Lascia
a
casa
le
pene
Leave
your
worries
at
home
Se
me
lo
sono
un
po'
meritato
If
I
deserve
it
a
little
bit
Ti
porto
a
cena
perché
I'm
taking
you
to
dinner
because
Vorrei
che
tu
mi
togliessi
il
fiato
I
want
you
to
take
my
breath
away
Riaverlo
indietro
da
te
Get
it
back
from
you
Come
se
fosse
il
mio
compleanno
As
if
it
were
my
birthday
Avrei
voluto
scriverti
una
lettera
I
wanted
to
write
you
a
letter
Anche
se
ormai
si
usa
poco
Even
though
it's
not
in
style
anymore
Se
fosse
contagiosa
la
felicità
If
happiness
were
contagious
Adesso
è
fuori
moda
It's
out
of
style
now
Vorrei
che
tra
le
righe
tu
capissi
che
I
want
you
to
understand
between
the
lines
that
Che
nonostante
il
mio
sorriso
That
despite
my
smile
Non
tutto
è
stato
semplice,
ed
anche
se
Not
everything
has
been
easy,
and
even
if
Nascondo
il
peggio
è
perché
il
meglio
è
andato
via
con
te
I
hide
the
worst
because
the
best
is
gone
with
you
Ti
porto
a
cena
con
me
I'll
take
you
to
dinner
with
me
Ho
un
conto
aperto
con
il
passato
I
have
an
unresolved
past
Che
pagherò
io
perché
That
I
will
pay
for
because
Il
tuo
futuro
non
sia
un
inganno
Your
future
is
not
a
deception
Ti
porto
a
cena
perché
I'm
taking
you
to
dinner
because
Nel
caso
avessi
dimenticato
In
case
you've
forgotten
Il
mio
coraggio
My
courage
Avrei
voluto
scriverti
una
lettera
I
wanted
to
write
you
a
letter
Anche
se
ormai
si
usa
poco
Even
though
it's
not
in
style
anymore
Se
fosse
contagiosa
la
felicità
If
happiness
were
contagious
Adesso
è
fuori
moda
It's
out
of
style
now
Vorrei
che
tra
le
righe
tu
capissi
che
I
want
you
to
understand
between
the
lines
that
Che
nonostante
il
mio
sorriso
That
despite
my
smile
Non
tutto
è
stato
semplice
ed
anche
se
Not
everything
has
been
easy
and
even
if
Nascondo
il
peggio
è
perché
il
meglio
I
hide
the
worst
because
the
best
È
perché
il
meglio
è
andato
via
con
te
Because
the
best
is
gone
with
you
La
verità
è
che
mi
sento
morire
dentro
The
truth
is
that
I
feel
like
I'm
dying
inside
E
la
bugia
è
che
non
m'importa
poi
così
tanto
And
the
lie
is
that
I
don't
care
that
much
Avrei
voluto
scriverti
una
lettera
I
wanted
to
write
you
a
letter
Anche
se
ormai
si
usa
poco
Even
though
it's
not
in
style
anymore
Se
fosse
contagiosa
la
felicità
If
happiness
were
contagious
Adesso
è
fuori
moda
It's
out
of
style
now
Vorrei
che
tra
le
righe
tu
capissi
che
I
want
you
to
understand
between
the
lines
that
Che
nonostante
il
mio
sorriso
That
despite
my
smile
Non
tutto
è
stato
semplice
ed
anche
se
Not
everything
has
been
easy
and
even
if
Nascondo
il
peggio
è
perché
il
meglio
è
andato
via
con
te
I
hide
the
worst
because
the
best
is
gone
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Faini, Roberto Casalino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.