Paroles et traduction Giusy Ferreri - È finita l'estate
È finita l'estate
Summer's Over
Resterò
solo
una
vita,
o
soltanto
una
notte
se
non
ci
sei
tu
I'll
stay
only
a
lifetime,
or
just
a
night
if
you're
not
here
Il
mare
rimane
in
silenzio
ed
il
sole
oramai
non
ci
scalda
più
The
sea
remains
silent
and
the
sun
no
longer
warms
us
Guardando
la
gente
che
passa
mi
è
tornato
in
mente
un
ricordo
di
noi
Watching
the
people
passing
by,
I
was
reminded
of
a
memory
of
us
E
quant'è
difficile
mettersi
tutto
alle
spalle
non
ci
riesco
mai
And
how
hard
it
is
to
put
everything
behind
me,
I
can
never
do
it
Il
nostro
era
un
grande
amore
Ours
was
a
great
love
Senza
bisogno
di
parole
Without
the
need
for
words
Eri
l'opposto
delle
mie
paure
You
were
the
opposite
of
my
fears
Nel
bianco
e
nero
c'era
il
tuo
colore
In
the
black
and
white
there
was
your
color
Ma
se
la
musica
diventa
rumore
But
if
the
music
becomes
noise
Quant'è
difficile
ricominciare
How
difficult
it
is
to
start
over
Se
il
tempo
passa
ed
io
resto
uguale
If
time
passes
and
I
remain
the
same
È
finita
l'estate
e
ho
un
ricordo
di
te
Summer's
over
and
I
have
a
memory
of
you
Che
mi
vieni
a
cercare
la
sera
nel
vento
che
sa
di
salsedine
That
you
come
looking
for
me
in
the
evening
in
the
wind
that
smells
of
salt
E
ritornerà
il
freddo,
la
mia
malinconia
And
the
cold
will
return,
my
melancholy
La
magia
dell'estate
svanisce
dal
giorno
che
te
ne
vai
via
The
magic
of
summer
fades
from
the
day
you
go
away
Durerà
tutta
la
notte
l'odore
più
intenso
di
noi
The
most
intense
scent
of
us
will
last
all
night
Il
mare
rimane
in
silenzio
a
cullare
le
onde,
le
nostre
emozioni
profonde
The
sea
remains
silent
as
it
cradles
the
waves,
our
profound
emotions
Guardo
la
gente
che
parte,
non
posso
pensare
che
a
noi
I
watch
the
people
leaving,
I
can't
help
but
think
of
us
E
quanto
è
difficile
mettersi
tutto
alle
spalle,
non
ci
riesco
mai
And
how
hard
it
is
to
put
everything
behind
me,
I
can
never
do
it
Il
nostro
era
un
grande
amore
Ours
was
a
great
love
Senza
bisogno
di
parole
Without
the
need
for
words
Eri
l'opposto
delle
mie
paure
You
were
the
opposite
of
my
fears
Nel
bianco
e
nero
c'era
il
tuo
colore
In
the
black
and
white
there
was
your
color
Ma
se
la
musica
diventa
rumore
But
if
the
music
becomes
noise
Quant'è
difficile
ricominciare
How
difficult
it
is
to
start
over
Se
il
tempo
passa
ed
io
resto
uguale
If
time
passes
and
I
remain
the
same
È
finita
l'estate
e
ho
un
ricordo
di
te
Summer's
over
and
I
have
a
memory
of
you
Che
mi
vieni
a
cercare
la
sera
nel
vento
che
sa
di
salsedine
That
you
come
looking
for
me
in
the
evening
in
the
wind
that
smells
of
salt
E
ritornerà
il
freddo,
la
mia
malinconia
And
the
cold
will
return,
my
melancholy
La
magia
dell'estate
svanisce
dal
giorno
che
te
ne
vai
via
The
magic
of
summer
fades
from
the
day
you
go
away
Perché
in
fondo
siamo
uguali
io
e
te
Because
deep
down
we
are
the
same,
you
and
I
Siamo
soltanto
esseri
umani
che
pensano
a
farsi
male
We
are
just
human
beings
who
think
about
hurting
ourselves
Perché
in
fondo
non
ci
perderemo
io
e
te
Because
deep
down
we
will
not
lose
each
other,
you
and
I
In
questa
stupida
malinconia
In
this
wretched
melancholy
È
finita
l'estate
e
ho
un
ricordo
di
te
Summer's
over
and
I
have
a
memory
of
you
Che
mi
vieni
a
cercare
la
sera
nel
vento
che
sa
di
salsedine
That
you
come
looking
for
me
in
the
evening
in
the
wind
that
smells
of
salt
E
ritornerà
il
freddo,
la
mia
malinconia
And
the
cold
will
return,
my
melancholy
La
magia
dell'estate
svanisce
dal
giorno
che
te
ne
vai
via
The
magic
of
summer
fades
from
the
day
you
go
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacopo Angelo Ettorre, Fabrizio Ferraguzzo, Luca Valsiglio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.