Paroles et traduction Giveron - Свитки цивилизаций
Свитки цивилизаций
Scrolls of Civilizations
Красная
нить
обовьет
мою
шею
A
red
thread
wraps
around
my
neck,
Создатель
мне
вновь
что-то
шепчет
The
Creator
whispers
something
to
me
again.
Дракон
хочет
смерти
сорвет
белый
жемчуг
The
dragon
craves
death,
tears
off
a
white
pearl.
Мудрец
умирает
в
раздумьях
о
вечном
The
sage
dies
pondering
the
eternal.
Найду
того
кто
верным
прежде
I'll
find
the
one
who
was
once
faithful,
Был
сейчас
умирает
в
надежде
Now
dying,
hoping
for
На
новую
сладкую
скучную
жизнь
A
new
sweet,
boring
life,
позабыв
про
мечту
губит
сам
себя
в
спешке
Forgetting
his
dream,
he
destroys
himself
in
haste.
В
голове
множество
новых
идей
A
multitude
of
new
ideas
in
my
head,
И
новых
миров
ведь
устанешь
терпеть
And
new
worlds,
you'll
grow
tired
of
enduring.
Ты
в
потоке
людей
расстворишься
как
тень
You'll
dissolve
like
a
shadow
in
the
flow
of
people,
До
высоких
глубин
так
еще
не
созрев
Not
yet
mature
enough
for
the
profound
depths.
За
решеткой
сидит
дикий
зверь
A
wild
beast
sits
behind
bars,
Изливая
свой
яростный
смех
Pouring
out
its
furious
laughter.
Ты
уловкам
и
сплетням
не
верь
Don't
believe
the
tricks
and
gossip,
my
love,
В
бесполезности
дел
в
плен
захватит
лишь
лень
In
the
futility
of
deeds,
only
laziness
will
capture
you.
Снова
звезды
укажут
нам
правильный
путь
The
stars
will
show
us
the
right
path
again,
Испытанием
злым
в
беспокойном
лесу
Through
an
evil
trial
in
a
restless
forest.
Муравьи
копошатся
но
их
не
спасут
Ants
scurry,
but
they
won't
be
saved,
Свитки
цивилизаций
уносят
под
грунт
The
scrolls
of
civilizations
are
carried
underground.
Незаметно
пробираясь
в
темноте
Stealthily
moving
through
the
darkness,
Ты
менял
лишь
оболочку
оставаясь
так
же
слеп
You
only
changed
your
shell,
remaining
just
as
blind.
Но
свое
бесконечное
счастье
ты
видел
загадкой
в
единственном
сне
But
you
saw
your
endless
happiness
as
a
riddle
in
a
single
dream.
Опустел
изнутри
Empty
inside,
Ты
вынесешь
мне
приговор
свой
вердикт
You'll
give
me
your
sentence,
your
verdict.
Что
так
нагнетал
атмосферу
под
кожу
впивается
смело
я
рухну
без
сил
That
which
has
so
built
up
the
atmosphere,
piercing
the
skin,
I'll
boldly
collapse,
powerless.
Так
устал
от
всей
бесполезной
возни
So
tired
of
all
this
useless
fuss.
Этот
город
что
из
под
небесья
возник
This
city,
risen
from
the
heavens,
Перестанет
быть
скованной
клеткой
в
Will
cease
to
be
a
fettered
cage
in
душе
чёрной
меткой
увидев
мечту
лишь
на
миг
My
soul,
a
black
mark,
having
glimpsed
my
dream
for
just
a
moment.
Нас
вгоняет
в
тоску
Drives
us
to
despair,
Человеческой
жизни
привычный
абсурд
The
familiar
absurdity
of
human
life.
Потерявшись
как
змей
в
этом
страшном
лесу
Lost
like
a
serpent
in
this
terrible
forest,
Продолжаю
ползти
нарушая
ваш
слух
I
continue
to
crawl,
disturbing
your
peace.
В
эмпиричности
знаний
наглеют
и
врут
In
the
empiricism
of
knowledge,
they
grow
insolent
and
lie.
Если
сбился
с
пути
вызову
самосуд
If
I
stray
from
the
path,
I'll
call
for
self-judgment.
Не
оставив
и
камня
на
камне
разбит
и
Leaving
no
stone
unturned,
broken
and
раздавлен
замкнёшься
в
себе
мёртвый
трус
Crushed,
you'll
shut
yourself
in,
a
dead
coward.
Тут
каждый
в
попытках
урвать
свой
кусок
Everyone
here
is
trying
to
grab
their
piece,
Скрыв
тайны
от
глаз
разгораясь
костром
Hiding
secrets
from
view,
blazing
like
a
bonfire.
Это
только
миазмы
стирая
These
are
just
miasmas,
erasing
пространство
сгущается
тьма
совокупность
пустот
Space,
darkness
thickens,
a
collection
of
voids.
Не
зная
куда
приведёт
этот
замкнутый
бой
но
я
вынес
конечный
вердикт
Not
knowing
where
this
closed
battle
will
lead,
but
I've
reached
my
final
verdict.
Затерялся
навеки
ненужной
монеткой
но
буду
уверен
я
создан
творить
Lost
forever,
a
useless
coin,
but
I'll
be
sure,
I
was
created
to
create.
Опустел
изнутри
Empty
inside,
Ты
вынесешь
мне
приговор
свой
вердикт
You'll
give
me
your
sentence,
your
verdict.
Что
так
нагнетал
атмосферу
под
кожу
впивается
смело
я
рухну
без
сил
That
which
has
so
built
up
the
atmosphere,
piercing
the
skin,
I'll
boldly
collapse,
powerless.
Так
устал
от
всей
бесполезной
возни
So
tired
of
all
this
useless
fuss.
Этот
город
что
из
под
небесья
возник
This
city,
risen
from
the
heavens,
Перестанет
быть
скованной
клеткой
в
Will
cease
to
be
a
fettered
cage
in
душе
чёрной
меткой
увидев
мечту
лишь
на
миг
My
soul,
a
black
mark,
having
glimpsed
my
dream
for
just
a
moment.
Опустел
изнутри
Empty
inside,
Ты
вынесешь
мне
приговор
свой
вердикт
You'll
give
me
your
sentence,
your
verdict.
Что
так
нагнетал
атмосферу
под
кожу
впивается
смело
я
рухну
без
сил
That
which
has
so
built
up
the
atmosphere,
piercing
the
skin,
I'll
boldly
collapse,
powerless.
Так
устал
от
всей
бесполезной
возни
So
tired
of
all
this
useless
fuss.
Этот
город
что
из
под
небесья
возник
This
city,
risen
from
the
heavens,
Перестанет
быть
скованной
клеткой
в
Will
cease
to
be
a
fettered
cage
in
душе
чёрной
меткой
увидев
мечту
лишь
на
миг
My
soul,
a
black
mark,
having
glimpsed
my
dream
for
just
a
moment.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): лободин евгений, игорь антюхов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.