Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılık Zamanı
Zeit des Abschieds
Üzüldüm
tabii
ki,
nasıl
üzülmeyeyim?
Ich
bin
natürlich
traurig,
wie
sollte
ich
nicht
traurig
sein?
Taş
olsa
sızlar
bu
duruma,
kalp
mi
dayanır?
Selbst
ein
Stein
würde
unter
dieser
Situation
leiden,
wie
soll
ein
Herz
das
aushalten?
Sakın
"Ağlama"
deme
bana,
sus
gözünü
seveyim
Sag
bloß
nicht
"Weine
nicht"
zu
mir,
sei
still,
ich
flehe
dich
an
Dağ
olsa
ağlar
bu
duruma,
yer
gök
yarılır
Selbst
ein
Berg
würde
unter
dieser
Situation
weinen,
Himmel
und
Erde
würden
sich
spalten
Gün
olur,
acım
diner
de
Eines
Tages
wird
mein
Schmerz
vergehen
Alevim
küle
dönerse
Wenn
meine
Flamme
zu
Asche
wird
Sana
tek
sözüm,
yazık
olur
Mein
einziges
Wort
an
dich:
Es
wäre
schade
Geldi
ayrılık
zamanı
Die
Zeit
des
Abschieds
ist
gekommen
Yok
direnmenin
yararı
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
widersetzen
Zor
alınmış
bu
kararın
Diese
schwere
Entscheidung
Sahibi
sensin
Hast
du
getroffen
Geldi
ayrılık
zamanı
Die
Zeit
des
Abschieds
ist
gekommen
Yok
direnmenin
yararı
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
widersetzen
Zor
alınmış
bu
kararın
Diese
schwere
Entscheidung
Sahibi
sensin
Hast
du
getroffen
Sakın
"Ağlama"
deme
bana,
sus
gözünü
seveyim
Sag
bloß
nicht
"Weine
nicht"
zu
mir,
sei
still,
ich
flehe
dich
an
Dağ
olsa
ağlar
bu
duruma,
yer
gök
yarılır
Selbst
ein
Berg
würde
unter
dieser
Situation
weinen,
Himmel
und
Erde
würden
sich
spalten
Gün
olur,
acım
diner
de
Eines
Tages
wird
mein
Schmerz
vergehen
Alevim
küle
dönerse
Wenn
meine
Flamme
zu
Asche
wird
Sana
tek
sözüm,
yazık
olur
Mein
einziges
Wort
an
dich:
Es
wäre
schade
Geldi
ayrılık
zamanı
Die
Zeit
des
Abschieds
ist
gekommen
Yok
direnmenin
yararı
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
widersetzen
Zor
alınmış
bu
kararın
Diese
schwere
Entscheidung
Sahibi
sensin
Hast
du
getroffen
Geldi
ayrılık
zamanı
Die
Zeit
des
Abschieds
ist
gekommen
Yok
direnmenin
yararı
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
widersetzen
Zor
alınmış
bu
kararın
Diese
schwere
Entscheidung
Sahibi
sensin
Hast
du
getroffen
Geldi
ayrılık
zamanı
Die
Zeit
des
Abschieds
ist
gekommen
Yok
direnmenin
yararı
Es
hat
keinen
Sinn,
sich
zu
widersetzen
Zor
alınmış
bu
kararın
Diese
schwere
Entscheidung
Sahibi
sensin
Hast
du
getroffen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erhan Bayrak, Gokhan Tepe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.