Bài Ca Kỷ Niệm -
Giáng Tiên
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Ca Kỷ Niệm
Das Lied der Erinnerung
Còn
gì
giờ
đây
anh,
sao
nhớ
thương
đầy
vơi?
Was
bleibt
jetzt
noch,
mein
Liebster,
warum
diese
Sehnsucht?
Mộng
tình
còn
trong
tim
hay
chết
theo
ngày
tháng?
Ist
die
Traumliebe
noch
im
Herzen
oder
mit
den
Tagen
gestorben?
Còn
mãi
nhớ
hôm
nào,
lời
trao
nhau
ban
đầu
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
Tag,
an
die
ersten
Worte,
die
wir
uns
gaben,
Ai
nỡ
quên
tình
nhau
Wer
könnte
unsere
Liebe
vergessen?
Đời
còn
gì
vui
hơn
trong
phút
giây
được
yêu?
Was
gibt
es
Schöneres
im
Leben,
als
die
Momente
der
Liebe?
Đời
còn
gì
đau
thương
khi
lắng
nghe
tình
vỡ?
Was
gibt
es
Schmerzhafteres,
als
das
Zerbrechen
der
Liebe
zu
hören?
Vì
đã
trót
yêu
rồi
thì
xin
ghi
đôi
lời
Weil
ich
dich
geliebt
habe,
bitte
schreibe
diese
Worte
auf,
Dù
xa
cách
phương
trời
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind.
Thôi,
duyên
ta
đành
lỡ
rồi
Ach,
unser
Schicksal
ist
nun
verfehlt,
Thôi,
tâm
tư
cạn
hết
lời
Ach,
meine
Gedanken
sind
leer,
Mộng
lòng
ta
mang
thêm
nỗi
sầu
hờn
suốt
đời
Mein
Traum
trägt
nun
lebenslange
Trauer,
Đường
khuya
thôi
đếm
bước
âm
thầm
một
mình
tôi
Ich
zähle
nicht
mehr
die
Schritte
auf
dem
dunklen
Weg,
ich
bin
allein.
Giờ
còn
bài
ca
yêu
ai
viết
trao
ngày
xưa
Jetzt
bleibt
nur
noch
das
Liebeslied,
das
einst
jemand
schrieb,
Bỏ
lại
mình
tôi,
nay
thương
nhớ
theo
ngày
tháng
Es
lässt
mich
allein,
nun
voller
Sehnsucht
mit
den
Tagen,
Người
tôi
yêu
đâu
rồi?
Người
yêu
tôi
đâu
rồi?
Wo
ist
mein
Geliebter?
Wo
ist
meine
Liebe?
Tình
tôi
đã
chết
rồi
Meine
Liebe
ist
gestorben.
Đời
còn
gì
vui
hơn
trong
phút
giây
được
yêu?
Was
gibt
es
Schöneres
im
Leben,
als
die
Momente
der
Liebe?
Đời
còn
gì
đau
thương
khi
lắng
nghe
tình
vỡ?
Was
gibt
es
Schmerzhafteres,
als
das
Zerbrechen
der
Liebe
zu
hören?
Vì
đã
trót
yêu
rồi
thì
xin
ghi
đôi
lời
Weil
ich
dich
geliebt
habe,
bitte
schreibe
diese
Worte
auf,
Dù
xa
cách
phương
trời
Auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind.
Thôi,
duyên
ta
đành
lỡ
rồi
Ach,
unser
Schicksal
ist
nun
verfehlt,
Thôi,
tâm
tư
cạn
hết
lời
Ach,
meine
Gedanken
sind
leer,
Mộng
lòng
ta
mang
thêm
nỗi
sầu
hờn
suốt
đời
Mein
Traum
trägt
nun
lebenslange
Trauer,
Đường
khuya
thôi
đếm
bước
âm
thầm
một
mình
tôi
Ich
zähle
nicht
mehr
die
Schritte
auf
dem
dunklen
Weg,
ich
bin
allein.
Giờ
còn
bài
ca
yêu
ai
viết
trao
ngày
xưa
Jetzt
bleibt
nur
noch
das
Liebeslied,
das
einst
jemand
schrieb,
Bỏ
lại
mình
tôi,
nay
thương
nhớ
theo
ngày
tháng
Es
lässt
mich
allein,
nun
voller
Sehnsucht
mit
den
Tagen,
Người
tôi
yêu
đâu
rồi?
Người
yêu
tôi
đâu
rồi?
Wo
ist
mein
Geliebter?
Wo
ist
meine
Liebe?
Tình
tôi
đã
chết
rồi
Meine
Liebe
ist
gestorben.
Người
tôi
yêu
đâu
rồi?
Người
yêu
tôi
đâu
rồi?
Wo
ist
mein
Geliebter?
Wo
ist
meine
Liebe?
Tình
tôi
đã
chết
rồi
Meine
Liebe
ist
gestorben.
Người
tôi
yêu
đâu
rồi?
Người
yêu
tôi
đâu
rồi?
Wo
ist
mein
Geliebter?
Wo
ist
meine
Liebe?
Tình
tôi
đã
chết
rồi
Meine
Liebe
ist
gestorben.
Người
tôi
yêu
đâu
rồi?
Người
yêu
tôi
đâu
rồi?
Wo
ist
mein
Geliebter?
Wo
ist
meine
Liebe?
Tình
tôi
đã
chết
rồi
Meine
Liebe
ist
gestorben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nhi Tú
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.