Giò Di Tonno feat. Vittorio Matteucci & Richard Cocciante - Bella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giò Di Tonno feat. Vittorio Matteucci & Richard Cocciante - Bella




Bella
Beautiful
Bella, la parola "bella" è nata insieme a lei
Beautiful, the word "beautiful" was born with you
Col suo corpo e con i piedi nudi, lei
With your body and bare feet, you
È un volo che afferrerei e stringerei
Are a flight that I would catch and hold tight
Ma sale su l'inferno a stringere me
But you rise up to hell to hold me
Ho visto sotto la sua gonna da gitana
I saw under your gypsy skirt
Con quale cuore prego ancora Notre-Dame
With what heart do I still pray to Notre-Dame?
C'è qualcuno che le scaglierà la prima pietra?
Is there anyone who will throw the first stone at you?
Sia cancellato dalla faccia della terra
May he be erased from the face of the earth
Volesse il diavolo, la vita passerei
If the devil would want it, I would spend my life
Con le mie dita tra i capelli di Esmeralda
With my fingers in Esmeralda's hair
Bella, è il demonio che si è incarnato in lei
Beautiful, it's the devil that has been incarnated in you
Per strapparmi gli occhi via da Dio, lei
To tear my eyes away from God, you
Che ha messo la passione e il desiderio in me
Who have put passion and desire in me
La carne sa che paradiso è lei
Flesh knows that paradise is you
C'è in me il dolore di un amore che fa male
There is in me the pain of a love that hurts
E non m'importa se divento un criminale
And I don't care if I become a criminal
Lei che passa come la bellezza più profana
You who pass like the most profane beauty
Lei porta il peso di un'atroce croce umana
You bear the weight of a cruel human cross
O Notre-Dame, per una volta io vorrei
Oh Notre-Dame, for once I would like
Per la sua porta come in chiesa entrare in lei
To enter you through your door, like in church
Bella, lei mi porta via con gli occhi e la magia
Beautiful, you take me away with your eyes and magic
E non so se sia vergine o non lo sia
And I don't know if you are a virgin or not
C'è sotto Venere e la gonna sua lo sa
There is Venus under your skirt and it knows
Mi fa scoprire il monte e non l'aldilà
You make me discover the mountain and not the afterlife
Amore, adesso non vietarmi di tradire
Love, don't forbid me to betray now
Di fare il passo a pochi passi dall'altare
To take the step a few steps from the altar
Chi è l'uomo vivo che potrebbe rinunciare
Who is the living man who could refuse
Sotto il castigo, poi, di tramutarsi in sale?
Under punishment, then, to turn into salt?
O Fiordaliso, vedi, non c'è fede in me
Oh, Cornflower, see, there is no faith in me
Vedrò sul corpo di Esmeralda se ce n'è
I will see if there is any on Esmeralda's body
Ho visto sotto la sua gonna da gitana
I saw under your gypsy skirt
Con quale cuore prego ancora Notre-Dame
With what heart do I still pray to Notre-Dame?
C'è qualcuno che le scaglierà la prima pietra?
Is there anyone who will throw the first stone at you?
Sia cancellato dalla faccia della terra
May he be erased from the face of the earth
Volesse il diavolo, la vita passerei
If the devil would want it, I would spend my life
Con le mie dita tra i capelli di Esmeralda
With my fingers in Esmeralda's hair
Di Esmeralda
Esmeralda's





Writer(s): Amerigo Cassella, Riccardo Vincent Cocciante, Marco Luberti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.