Paroles et traduction Giò Di Tonno feat. Vittorio Matteucci & Richard Cocciante - Bella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bella,
la
parola
"bella"
è
nata
insieme
a
lei
Beautiful,
the
word
"beautiful"
was
born
with
you
Col
suo
corpo
e
con
i
piedi
nudi,
lei
With
your
body
and
bare
feet,
you
È
un
volo
che
afferrerei
e
stringerei
Are
a
flight
that
I
would
catch
and
hold
tight
Ma
sale
su
l'inferno
a
stringere
me
But
you
rise
up
to
hell
to
hold
me
Ho
visto
sotto
la
sua
gonna
da
gitana
I
saw
under
your
gypsy
skirt
Con
quale
cuore
prego
ancora
Notre-Dame
With
what
heart
do
I
still
pray
to
Notre-Dame?
C'è
qualcuno
che
le
scaglierà
la
prima
pietra?
Is
there
anyone
who
will
throw
the
first
stone
at
you?
Sia
cancellato
dalla
faccia
della
terra
May
he
be
erased
from
the
face
of
the
earth
Volesse
il
diavolo,
la
vita
passerei
If
the
devil
would
want
it,
I
would
spend
my
life
Con
le
mie
dita
tra
i
capelli
di
Esmeralda
With
my
fingers
in
Esmeralda's
hair
Bella,
è
il
demonio
che
si
è
incarnato
in
lei
Beautiful,
it's
the
devil
that
has
been
incarnated
in
you
Per
strapparmi
gli
occhi
via
da
Dio,
lei
To
tear
my
eyes
away
from
God,
you
Che
ha
messo
la
passione
e
il
desiderio
in
me
Who
have
put
passion
and
desire
in
me
La
carne
sa
che
paradiso
è
lei
Flesh
knows
that
paradise
is
you
C'è
in
me
il
dolore
di
un
amore
che
fa
male
There
is
in
me
the
pain
of
a
love
that
hurts
E
non
m'importa
se
divento
un
criminale
And
I
don't
care
if
I
become
a
criminal
Lei
che
passa
come
la
bellezza
più
profana
You
who
pass
like
the
most
profane
beauty
Lei
porta
il
peso
di
un'atroce
croce
umana
You
bear
the
weight
of
a
cruel
human
cross
O
Notre-Dame,
per
una
volta
io
vorrei
Oh
Notre-Dame,
for
once
I
would
like
Per
la
sua
porta
come
in
chiesa
entrare
in
lei
To
enter
you
through
your
door,
like
in
church
Bella,
lei
mi
porta
via
con
gli
occhi
e
la
magia
Beautiful,
you
take
me
away
with
your
eyes
and
magic
E
non
so
se
sia
vergine
o
non
lo
sia
And
I
don't
know
if
you
are
a
virgin
or
not
C'è
sotto
Venere
e
la
gonna
sua
lo
sa
There
is
Venus
under
your
skirt
and
it
knows
Mi
fa
scoprire
il
monte
e
non
l'aldilà
You
make
me
discover
the
mountain
and
not
the
afterlife
Amore,
adesso
non
vietarmi
di
tradire
Love,
don't
forbid
me
to
betray
now
Di
fare
il
passo
a
pochi
passi
dall'altare
To
take
the
step
a
few
steps
from
the
altar
Chi
è
l'uomo
vivo
che
potrebbe
rinunciare
Who
is
the
living
man
who
could
refuse
Sotto
il
castigo,
poi,
di
tramutarsi
in
sale?
Under
punishment,
then,
to
turn
into
salt?
O
Fiordaliso,
vedi,
non
c'è
fede
in
me
Oh,
Cornflower,
see,
there
is
no
faith
in
me
Vedrò
sul
corpo
di
Esmeralda
se
ce
n'è
I
will
see
if
there
is
any
on
Esmeralda's
body
Ho
visto
sotto
la
sua
gonna
da
gitana
I
saw
under
your
gypsy
skirt
Con
quale
cuore
prego
ancora
Notre-Dame
With
what
heart
do
I
still
pray
to
Notre-Dame?
C'è
qualcuno
che
le
scaglierà
la
prima
pietra?
Is
there
anyone
who
will
throw
the
first
stone
at
you?
Sia
cancellato
dalla
faccia
della
terra
May
he
be
erased
from
the
face
of
the
earth
Volesse
il
diavolo,
la
vita
passerei
If
the
devil
would
want
it,
I
would
spend
my
life
Con
le
mie
dita
tra
i
capelli
di
Esmeralda
With
my
fingers
in
Esmeralda's
hair
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amerigo Cassella, Riccardo Vincent Cocciante, Marco Luberti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.