Paroles et traduction Glades - Not About You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
это
ради
себя.
It's
not
about
you
no
Дело
не
в
тебе
нет
We
could
have
something
real
nice
У
нас
могло
бы
быть
что-то
действительно
хорошее.
But
you′re
lost
in
your
own
vibe
Но
ты
потерялся
в
своей
собственной
атмосфере.
Never
far
away
from
your
phone
Никогда
не
отходи
далеко
от
своего
телефона
Calling
back
ain't
that
hard
you
know
Перезвонить
не
так
уж
трудно,
ты
же
знаешь
Oh
you're
making
me
think
twice
О
ты
заставляешь
меня
думать
дважды
Everyone′s
got
their
own
vice
yeah
У
каждого
свой
порок
да
But
you′re
so
damn
full
of
yourself
Но
ты
чертовски
самонадеян.
Not
gonna
be
a
book
on
your
shelf
Я
не
собираюсь
быть
книгой
на
твоей
полке.
Wow
you
really
don't
know
how
to
quit
Вау
ты
действительно
не
знаешь
как
бросить
курить
Can
you
tell
that
you′re
a
little
(shhhh)
Можешь
ли
ты
сказать,
что
ты
немного
...
(ш-ш-ш)
Why's
it
always
gotta
go
your
way?
Почему
все
всегда
должно
идти
по-твоему?
Always
the
kind
to
play
dirty
Всегда
из
тех,
кто
играет
грязно.
Even
when
you′re
praying
on
Sunday
Даже
когда
ты
молишься
по
воскресеньям.
You
always
find
a
way
to
make
it
'bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
это
ради
себя.
It′s
not
about
you
Дело
не
в
тебе.
And
lately
А
в
последнее
время
...
Why
you
been
acting
so
shady?
Почему
ты
ведешь
себя
так
подозрительно?
Even
when
you're
praying
on
Sunday
Даже
когда
ты
молишься
по
воскресеньям.
You
always
find
a
way
to
make
it
'bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
это
ради
себя.
It′s
not
about
you
no
Дело
не
в
тебе
нет
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
это
ради
себя.
It's
not
about
you
no
Дело
не
в
тебе
нет
Oh
you
used
to
be
on
my
side
О
раньше
ты
был
на
моей
стороне
Then
you
let
it
get
to
your
mind
Затем
ты
позволяешь
этому
проникнуть
в
твой
разум.
Now
you
brag
′bout
your
house
in
the
hills
Теперь
ты
хвастаешься
своим
домом
на
холмах.
Shame
your
personality
kills
Позор
твоя
индивидуальность
убивает
Wow
you
really
don't
know
how
to
quit
Вау
ты
действительно
не
знаешь
как
бросить
курить
Can
you
tell
that
you′re
a
little
(shhhh)
Можешь
ли
ты
сказать,
что
ты
немного
...
(ш-ш-ш)
Why's
it
always
gotta
go
your
way?
Почему
все
всегда
должно
идти
по-твоему?
Always
the
kind
to
play
dirty
Всегда
из
тех,
кто
играет
грязно.
Even
when
you′re
praying
on
Sunday
Даже
когда
ты
молишься
по
воскресеньям.
You
always
find
a
way
to
make
it
'bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
это
ради
себя.
It's
not
about
you
Дело
не
в
тебе.
And
lately
А
в
последнее
время
...
Why
you
been
acting
so
shady?
Почему
ты
ведешь
себя
так
подозрительно?
Even
when
you′re
praying
on
Sunday
Даже
когда
ты
молишься
по
воскресеньям.
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
это
ради
себя.
It's
not
about
you
no
Дело
не
в
тебе
нет
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
это
ради
себя.
It's
not
about
you
no
Дело
не
в
тебе
нет
Why′s
it
always
gotta
go
your
way?
Почему
все
всегда
должно
идти
по-твоему?
Always
the
kind
to
play
dirty
Всегда
из
тех,
кто
играет
грязно.
Even
when
you're
praying
on
Sunday
Даже
когда
ты
молишься
по
воскресеньям.
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
это
ради
себя.
It's
not
about
you
Дело
не
в
тебе.
And
lately
А
в
последнее
время
...
Why
you
been
acting
so
shady?
Почему
ты
ведешь
себя
так
подозрительно?
Even
when
you're
praying
on
Sunday
Даже
когда
ты
молишься
по
воскресеньям.
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
это
ради
себя.
It′s
not
about
you
no
Дело
не
в
тебе
нет
Why's
it
always
gotta
go
your
way?
Почему
все
всегда
должно
идти
по-твоему?
Always
the
kind
to
play
dirty
Всегда
из
тех,
кто
играет
грязно.
Even
when
you′re
praying
on
Sunday
Даже
когда
ты
молишься
по
воскресеньям.
You
always
find
a
way
to
make
it
'bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
это
ради
себя.
It′s
not
about
you
Дело
не
в
тебе.
And
lately
А
в
последнее
время
...
Why
you
been
acting
so
shady?
Почему
ты
ведешь
себя
так
подозрительно?
Even
when
you're
praying
on
Sunday
Даже
когда
ты
молишься
по
воскресеньям.
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
это
ради
себя.
It's
not
about
you
no
Дело
не
в
тебе
нет
You
always
find
a
way
to
make
it
'bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
это
ради
себя.
It′s
not
about
you
no
Дело
не
в
тебе
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karina Jane Sim Wykes, Joseph Carl Wenceslao, Cameron Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.