Paroles et traduction Gladiator - Pesnicka O Medulienke
Má
všetko
čo
chcem
У
нее
есть
все,
что
мне
нужно.
V
očiach
šťastný
smiech
В
глазах
счастливый
смех.
A
pery
ako
medom
potreté
И
губы
словно
медом
намазаны.
Má
sestru
Ivanu
У
него
есть
сестра,
Ивана.
A
mamu
nádhernú
* И
моя
прекрасная
мама
*
A
otca
čo
doma
dcéru
zamyká.
И
отец,
который
запирает
свою
дочь
дома.
Vlasy
perfektní
Волосы
идеальны
Líčka
červení
Щеки
краснеют.
V
jej
lune
malíř
vidí
krajinu
В
ее
лунном
свете
художник
видит
пейзаж.
No
jediné
čo
mi
však
vadí
Но
единственное
что
меня
беспокоит
že
nestihneme
to
čo
nás
baví
что
мы
не
можем
делать
то,
что
нам
нравится.
že
nestihneme
pekné
veci
мы
будем
скучать
по
хорошим
вещам.
Samé
keci
zas
uniká
Вся
эта
хрень
снова
просачивается.
Je
tak
stavaná
Все
так
устроено.
že
aj
kňaz
by
zaváhal
что
даже
священник
будет
колебаться.
A
v
duchu
by
proklínal
celibát
И
в
душе
он
проклинал
безбрачие.
Když
se
trošku
nakloní
Когда
он
слегка
наклоняется
...
A
bokmi
zavoní
И
его
бедра
воняют.
Môj
prvý
infarkt
v
tomto
storočí
Мой
первый
сердечный
приступ
в
этом
столетии.
No
jediné
čo
mi
však
vadí
Но
единственное
что
меня
беспокоит
že
nestihneme
to
čo
nás
baví
что
мы
не
можем
делать
то,
что
нам
нравится.
že
nestihneme
pekné
veci
мы
будем
скучать
по
хорошим
вещам.
Samé
keci
zas
uniká
Вся
эта
хрень
снова
просачивается.
. Medulienka
. medulienka
.
Джеллибин,
джеллибин
.
Má
všetko
čo
chcem
У
нее
есть
все,
что
мне
нужно.
V
očiach
šťastný
smiech
В
глазах
счастливый
смех.
A
pery
ako
medom
potreté
И
губы
словно
медом
намазаны.
No
jediné
čo
mi
však
vadí
Но
единственное
что
меня
беспокоит
že
nestihneme
to
čo
nás
baví
что
мы
не
можем
делать
то,
что
нам
нравится.
že
nestihneme
pekné
veci
мы
будем
скучать
по
хорошим
вещам.
Samé
keci
zas
uniká
Вся
эта
хрень
снова
просачивается.
No
jediné
čo
mi
však
vadí
Но
единственное
что
меня
беспокоит
že
nestihneme
to
čo
nás
baví
что
мы
не
можем
делать
то,
что
нам
нравится.
že
nestihneme
pekné
veci
мы
будем
скучать
по
хорошим
вещам.
Samé
keci
zas
uniká
Вся
эта
хрень
снова
просачивается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Georgio Babulic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.