Paroles et traduction Gladiators - Ship Without a Captain
I
will
cry
cry
cry
cry
cry
cry
Я
буду
плакать,
плакать,
плакать,
плакать,
плакать,
плакать
Cry
at
the
beach
Плакать
на
пляже
In
a
silent
dream...
В
безмолвном
сне...
What
happened
to
my
cry
Что
случилось
с
моим
криком
Or
else
I
go
down
like
birds
a
Или
же
я
падаю
вниз,
как
птицы.
Go
down
in
the
beach.
Спустись
на
пляж.
Please
hear
the
voice
of
my
prayer.
Пожалуйста,
услышь
голос
моей
молитвы.
Because
I'm
in
distress
Потому
что
я
в
беде
All
of
my
days
I've
been
wishing
and
hoping
Все
свои
дни
я
мечтал
и
надеялся
Working
so
hard
Так
усердно
работаю
For
all
of
the
chance
to
come
yes.
За
все
шансы
прийти
- да.
But
nothing
ever
comes
my
way.
Но
на
моем
пути
никогда
ничего
не
встречается.
My
lips
always
fills
with
rain.
Мои
губы
всегда
наполняются
дождем.
Like
a
motherless
child.
Как
ребенок,
оставшийся
без
матери.
No
one
seems
to
care
Кажется,
никого
это
не
волнует
All
of
my
days
Все
мои
дни
I've
been
pushing
all
around.
Я
давил
на
всех
подряд.
Like
a
ship
without
a
captain
Как
корабль
без
капитана
They've
been
passing
up
and
down
Они
ходили
взад
и
вперед
Try
to
make
me
lose,
Попробуй
заставить
меня
проиграть,
Lose
my
direction
Теряю
направление
Now
I'm
coming
home,
Теперь
я
возвращаюсь
домой,
No
more
will
I
roam?.
Я
больше
не
буду
бродяжничать?.
All
of
my
days
Все
мои
дни
I've
been
pushing
all
around
Я
давил
на
всех
подряд
Like
a
ship
without
a
captain
they've
been
passing
up
and
down
Как
корабль
без
капитана,
они
ходили
взад
и
вперед
Try
to
make
me
lose,
Попробуй
заставить
меня
проиграть,
Lose
my
direction
Теряю
направление
But
Now
I'm
coming
home,
Но
теперь
я
возвращаюсь
домой,
No
more
will
I
roam?.
Я
больше
не
буду
бродяжничать?.
All
of
my
days
I've
been
wishing
and
hoping
Все
свои
дни
я
мечтал
и
надеялся
Working
so
hard
for
all
of
my
chance
to
come
yes.
Так
усердно
работаю,
чтобы
у
меня
был
шанс
приехать,
да.
But
nothing
ever
comes
my
way.
Но
на
моем
пути
никогда
ничего
не
встречается.
My
face
always
filled
with
rain.
Мое
лицо
всегда
было
залито
дождем.
Like
a
motherless
child,
no
one
seems
to
care.
Как
ребенок,
оставшийся
без
матери,
кажется,
никому
до
этого
нет
дела.
Like
a
motherless
child,
no
one
seems
to
care.
Как
ребенок,
оставшийся
без
матери,
кажется,
никому
до
этого
нет
дела.
Like
a
motherless
child,
no
one
seems
to
care.
Как
ребенок,
оставшийся
без
матери,
кажется,
никому
до
этого
нет
дела.
All
of
my
days.
Are
filled
with
Rain.
Все
мои
дни.
Наполнены
дождем.
All
of
my
nights,
they
are
filled
with
Tears.
Все
мои
ночи
наполнены
слезами.
None
of
my
friends,
they
don't
talk
to
me
anymore.
Никто
из
моих
друзей
больше
со
мной
не
разговаривает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Albert Washington Griffiths
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.