Paroles et traduction Gladys Knight - Grandma's Hands
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandma's Hands
Руки бабушки
Baby
don't
you
run
so
fast
Малыш,
не
беги
так
быстро
(She
was
always
giving
us
a
warning)
(Она
всегда
нас
предупреждала)
Might
be
snakes
there
in
that
grass
В
траве
могут
быть
змеи
(She
was
looking
out')
(Она
заботилась
о
нас)
Grandma's
Hands
Руки
бабушки
(I
remember
them
well.)
(Я
хорошо
их
помню)
Grandma's
hands
Руки
бабушки
Clapped
in
church
on
Sunday
morning
Хлопали
в
церкви
в
воскресенье
утром
Grandma's
hands
Played
the
tambourine
so
well
Руки
бабушки
Так
хорошо
играли
на
тамбурине
Grandma's
hands
Used
to
issue
out
a
warning
Руки
бабушки
Предупреждали
нас
об
опасности
She'd
say
"Gladys
don't
you
run
so
fast!
Она
говорила:
"Глэдис,
не
беги
так
быстро!
Might
fall
on
a
piece
of
glass!
Можешь
упасть
на
осколок
стекла!
Might
be
snakes
there
in
that
grass!"
В
траве
могут
быть
змеи!"
Grandma's
hands
Руки
бабушки
Grandma's
hands
Soothed
a
local
unwed
mother
Руки
бабушки
Утешали
одинокую
мать
Grandma's
hands
Used
to
ache
sometimes
and
swell
Руки
бабушки
Иногда
болели
и
опухали
Grandma's
hands
Used
to
lift
her
face
and
tell
her
Руки
бабушки
Поднимали
ее
лицо
и
говорили
ей
She'd
say
"Baby,
Grandma
understands.
Она
говорила:
"Детка,
бабушка
понимает.
That
you
really
love
that
man.
Что
ты
действительно
любишь
этого
мужчину.
Put
yourself
in
Jesus'
hands."
Отдай
себя
в
руки
Иисуса."
Grandma's
hands
Руки
бабушки
Couldn't
wait
till
Sunday
morning
(oh
baby
don't
you
run
so
fast)
Не
могла
дождаться
воскресного
утра
(о,
малыш,
не
беги
так
быстро)
Cooking
up
that
fried
chicken,
Готовила
жареную
курицу,
Smelling
up
the
whole
house
Наполняя
ароматом
весь
дом
"Gladys
don't
you
run
so
fast!
"Глэдис,
не
беги
так
быстро!
Might
fall
on
a
piece
of
glass!
Можешь
упасть
на
осколок
стекла!
Might
be
snakes
there
in
that
grass!"
В
траве
могут
быть
змеи!"
Grandma's
hands
Руки
бабушки
Ain't
nothing
like
grandma's
hands
Нет
ничего
подобного
рукам
бабушки
Family
is
a
gift
of
god,
Семья
- это
дар
божий,
With
this
song
I'd
like
to
pay
harness
Этой
песней
я
хочу
воздать
должное
To
one
of
it's
members
Одному
из
ее
членов
Over
the
years
her
importance
has
been
diminished
С
годами
ее
важность
уменьшилась
Her
image
tarnished,
but
to
me
she'll
always
be
a
rare
jewel
Ее
образ
потускнел,
но
для
меня
она
всегда
будет
редкой
драгоценностью
I've
heard
her
called
by
many
loving
nicknames
Я
слышала,
как
ее
называют
многими
ласковыми
прозвищами
Nana,
Mimi,
Mamaw,
Big
Mama,
Poppi
Нана,
Мими,
Мама,
Большая
Мама,
Поппи
But
unlike
millions
of
others,
I
simply
call
her
Grandma
Но
в
отличие
от
миллионов
других,
я
просто
называю
ее
Бабушка
Ain't
nothing
like
grandma's
hands
Нет
ничего
подобного
рукам
бабушки
Let
me
tell
you
this
Позвольте
мне
сказать
вам
вот
что
Grandma's
hands
Used
to
hand
me
piece
of
candy
Руки
бабушки
Давали
мне
конфеты
Grandma's
hands
Picked
me
up
each
time
I
fell
Руки
бабушки
Поднимали
меня
каждый
раз,
когда
я
падала
Grandma's
hands
Boy,
they
really
came
in
handy
Руки
бабушки,
о,
они
действительно
были
полезны
She'd
say
"Baby,
don't
you
whip
that
boy!
Она
говорила:
"Малыш,
не
бей
этого
мальчика!
What
you
want
to
spank
him
for?
За
что
ты
хочешь
его
отшлепать?
He
didn't
drop
no
apple
core!"
Он
же
не
бросал
огрызок
от
яблока!"
But
I
don't
have
Grandma
anymore
Но
у
меня
больше
нет
бабушки
If
I
get
to
heaven
I'll
look
for'Grandma's
Hands
Если
я
попаду
на
небеса,
я
буду
искать
руки
бабушки
Ain't
nothing
like
grandma's
hands
Нет
ничего
подобного
рукам
бабушки
Used
to
hand
me
some
candy
Давали
мне
конфеты
Grandma's
hands
Picked
me
up
each
time
I
fell
Руки
бабушки
Поднимали
меня
каждый
раз,
когда
я
падала
Grandma's
hands
Boy,
they
really
came
in
handy
Руки
бабушки,
о,
они
действительно
были
полезны
She'd
say
"Baby,
don't
you
whip
that
boy!
Она
говорила:
"Малыш,
не
бей
этого
мальчика!
What
you
want
to
whip
him
for?
За
что
ты
хочешь
его
отшлепать?
He
didn't
drop
no
apple
core!"
Он
же
не
бросал
огрызок
от
яблока!"
Grandma's
Hands
(x2)
Руки
бабушки
(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bill Withers
Album
At Last
date de sortie
27-02-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.