Gladys Knight - In This Life - traduction des paroles en allemand

In This Life - Gladys Knighttraduction en allemand




In This Life
In diesem Leben
In this life
In diesem Leben
I've chased my share of dreams
habe ich meinen Teil an Träumen gejagt,
That got away
die entkamen.
In this life
In diesem Leben
I've taken more wrong roads
bin ich mehr falsche Wege gegangen,
Than I can say
als ich sagen kann.
Everytime it seemed to me
Jedes Mal, wenn es mir schien,
That I've found my silver lining
dass ich meinen Silberstreif gefunden hätte,
It never came up shining
erstrahlte er nie
In the cold clear light of day
im kalten, klaren Tageslicht.
In this life
In diesem Leben
I've tried so many ways
habe ich so viele Wege versucht,
To fill my soul
meine Seele zu füllen.
In this life
In diesem Leben
I looked for someone else to make me whole
suchte ich nach jemand anderem, der mich ganz machen würde.
Everytime I reached out for love
Jedes Mal, wenn ich nach Liebe griff
And I thought my star was rising
und dachte, mein Stern ginge auf,
I wound up realizing
endete ich damit zu erkennen,
I couldn't get it right
dass ich es nicht richtig hinbekam.
In this life
In diesem Leben,
Oooh-Whoo, in this life
Oooh-Whoo, in diesem Leben.
Then you came to me
Dann kamst du zu mir
And gave your kind of giving
und gabst auf deine Art zu geben.
And you helped me my own humanity
Und du halfst mir, meine eigene Menschlichkeit zu sehen.
You opened up your heart
Du öffnetest dein Herz
And showed how to live
und zeigtest, wie man lebt,
By loving me
indem du mich liebtest.
Woh, you made me see
Woh, du ließest mich sehen.
That it's gonna be alright
Dass alles gut werden wird.
It's gonna be alright
Es wird gut werden.
A little human kindness
Ein wenig menschliche Güte
Can lead you to the light
kann dich zum Licht führen.
Oooh, it's gonna be alright
Oooh, es wird gut werden.
Alright
In Ordnung.
'Cause when it comes together
Denn wenn es zusammenkommt,
You can feel the light
kannst du das Licht fühlen.
Feel it- Feel it shining
Fühl es Fühl es scheinen
Down on you forever
ewig auf dich herab.
Looking back now I can see
Wenn ich jetzt zurückblicke, kann ich sehen,
That the past is far behind me
dass die Vergangenheit weit hinter mir liegt.
And you're here to remind me
Und du bist hier, um mich daran zu erinnern,
I finally got it right
dass ich es endlich richtig hinbekommen habe.
Mmm-Hmm
Mmm-Hmm.
In this life
In diesem Leben.
(Alright)
(In Ordnung)
Oooh, it's gonna be alright
Oooh, es wird gut werden.
I'm so glad that it came together
Ich bin so froh, dass es zusammenkam
And I finally got it right
und ich es endlich richtig hinbekommen habe.
In this life
In diesem Leben.
Uhh-huhh
Uhh-huhh.
In this life
In diesem Leben.
Oooh-whooo
Oooh-whooo.
Uhhh
Uhhh.
In this life
In diesem Leben.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.