Gladys Muñoz - El Resucitado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gladys Muñoz - El Resucitado




El Resucitado
The Risen One
Tembló toda la tierra, oscuridad al medio día,
The whole earth shook, darkness at midday,
Los sepulcros, fueron abiertos,
Tombs were opened,
Las piedras partidas en dos,
Stones were split in two,
Cuando Jesús murió, todo eso sucedió,
When Jesus died, all that happened,
Ahí clavado en la cruz
There nailed to the cross
Uno (un día pasó)
One (one day passed)
Dos (dos días pasaron)
Two (two days passed)
Tres (tres días pasaron)
Three (three days passed)
Aaaaaa... aaaaa... aaaaa...
Aaaaaa... aaaaa... aaaaa...
Una luz por la mañana, Él ya no estaba en la tumba
A light in the morning, He was no longer in the tomb
Muerte, ¿dónde está tu aguijón?
Death, where is your sting?
Sepulcro, ¿dónde está tu victoria?
Grave, where is your victory?
ÉL resucitó, (venciendo a la muerte)
HE is risen, (conquering death)
ÉL se levantó, (venciendo la muerte)
HE rose, (conquering death)
Derrotando al diablo, Gloriaaaaaaaa
Defeating the devil, Gloryyyyyyyyyy
Y los ángeles cantando victoria,
And the angels singing victory,
El Padre recibiendo honor
The Father receiving honor
Gloria en las alturas, al nombre del señor
Glory in the highest, to the name of the Lord
Gloria, (Gloria) al salvador del mundo,
Glory, (Glory) to the Savior of the world,
Gloria, (Gloria) al salvador del mundo,
Glory, (Glory) to the Savior of the world,
Gloria,(Gloria) al salvador del mundo...
Glory,(Glory) to the Savior of the world...





Writer(s): traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.