Paroles et traduction Glashaus - Du bist mein Freund
Du bist mein Freund
Ты мой друг
Du
bist
nicht
der
schönste
Ты
не
самый
красивый,
Keine
Leuchte,
nicht
reich
Не
светило,
не
богач
Und
auch
nicht
besonders
Charmant
И
не
особо
обаятельный.
Bitte
sei
mir
nicht
böse
Пожалуйста,
не
обижайся,
Doch
du
weißt,
dass
ich
weiß
Но
ты
знаешь,
что
я
знаю,
Das
nicht
jeder
gleich
gut
mit
dir
kann
Что
не
каждый
может
найти
с
тобой
общий
язык.
Sieh
es
mir
nach
wenn
ich
sage
Прости,
если
говорю,
Du
hast
Macken,
bist
alt
und
verrückt
Что
у
тебя
есть
заскоки,
ты
старый
и
странный.
Doch
für
jemanden
in
meiner
Lage
Но
для
того,
кто
в
моем
положении,
Bist
du
ein
unglaubliches
Glück
Ты
— невероятная
удача.
Denn
du
bist
mein
Freund
Ведь
ты
мой
друг,
Das
Höchste
und
das
Schönste
das
es
gibt
auf
dieser
Welt
Самое
важное
и
прекрасное,
что
есть
в
этом
мире.
Mein
Freund,
mein
Freund
Мой
друг,
мой
друг,
Jemand
der
mich
liebt,
wie
sich
selbst
Тот,
кто
любит
меня,
как
самого
себя.
Du
bist
ab
und
an
unerträglich
Ты
бываешь
невыносимым,
Hast
du
getrunken
sowieso
А
уж
если
выпьешь,
то
и
подавно.
Das
manche
dich
meiden
versteh
ich
Я
понимаю,
почему
тебя
некоторые
сторонятся,
Ich
mochte
dich
selbst
erst
nicht
groß
Да
и
я
поначалу
не
жаловала
тебя
особым
вниманием.
Vergib
mir
das
ich
es
ausspreche
Прости,
что
говорю
это,
Du
bist
rechthaberisch
und
verschroben
Ты
упрямый
и
со
странностями.
Doch
für
dich
springe
ich
in
die
Presche
Но
за
тебя
я
пойду
в
огонь
и
воду.
Du
und
ich
sitzen
in
einem
Boot
Мы
с
тобой
в
одной
лодке.
Denn
du
bist
mein
Freund
Ведь
ты
мой
друг,
Das
Höchste
und
das
Schönste
das
es
gibt
auf
dieser
Welt
Самое
важное
и
прекрасное,
что
есть
в
этом
мире.
Mein
Freund,
mein
Freund
Мой
друг,
мой
друг,
Jemand
der
mich
liebt,
wie
sich
selbst
Тот,
кто
любит
меня,
как
самого
себя.
Du
kannst
ausfallend
sein
und
verletzend
Ты
можешь
быть
резким
и
обидчивым,
Knauzig,
schrullig
und
beknackt
Придирчивым,
чудаковатым
и
чокнутым.
Ich
glaub'
ich
weiß
dich
besonders
zu
schätzen
Думаю,
я
умею
тебя
ценить,
Weil
ich
noch
nie
einen
Freund
wie
dich
hat
Потому
что
у
меня
никогда
не
было
друга,
подобного
тебе.
Ich
hoffe
das
du
nicht
gekränkt
bist
Надеюсь,
ты
не
обидишься,
Wenn
ich
sage
es
ist
klar
das
du
spinnst
Если
я
скажу,
что
ты,
очевидно,
не
от
мира
сего.
Doch
das
dein
Freund
zu
sein
ein
Geschenk
ist
Но
то,
что
быть
твоим
другом
— это
подарок,
Kann
ich
beschwören,
weil
ich
deiner
bin
Могу
поклясться,
ведь
я
твоя
подруга.
Denn
du
bist
mein
Freund
Ведь
ты
мой
друг,
Das
Höchste
und
das
Schönste
das
es
gibt
auf
dieser
Welt
Самое
важное
и
прекрасное,
что
есть
в
этом
мире.
Mein
Freund,
mein
Freund
Мой
друг,
мой
друг,
Jemand
der
mich
liebt,
wie
sich
selbst
Тот,
кто
любит
меня,
как
самого
себя.
Du
bist
mein
Freund,
mein
Freund
Ты
мой
друг,
мой
друг,
Das
Höchste
und
das
Schönste
was
es
gibt
auf
der
Welt
Самое
важное
и
прекрасное,
что
есть
в
этом
мире.
Mein
Freund,
mein
Freund
Мой
друг,
мой
друг,
Jemand
der
sich
liebt
wie
sich
selbst
Тот,
кто
любит
себя,
как
самого
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Moses Pelham,, Martin Haas,
Album
Kraft
date de sortie
28-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.