Glashaus - Ich bring' Dich durch die Nacht - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glashaus - Ich bring' Dich durch die Nacht




Ich bring' Dich durch die Nacht
Я проведу тебя сквозь ночь
Die Schatten werden länger
Тени становятся длиннее,
Der graue, grame Grillenfänger
Серый, угрюмый ловец сверчков
Streicht um das Haus
Крадется вокруг дома.
Der Tag ist aus
День окончен.
Die Ängste kommen näher
Страхи подступают ближе,
Sie stellen sich größer, krallen sich zäher
Они кажутся больше, цепляются крепче
In der Seele fest
За твою душу,
In deinem Traumgeäst
За ветви твоих грёз.
Manchmal ist es bis zum anderen Ufer der Nacht
Иногда путь до другого берега ночи
Ein lichtloser Tunnel, ein nicht enden wollender Schacht
Кажется бесконечным туннелем, нескончаемой шахтой.
Ich bring dich durch die Nacht
Я проведу тебя сквозь ночь,
Ich bring dich durch die raue See
Я проведу тебя сквозь бурное море,
Ich bring dich durch die Nacht
Я проведу тебя сквозь ночь,
Ich bringe dich von Luv nach Lee
Я проведу тебя с наветренной стороны на подветренную.
Ich bin dein Lotse, ich bin dein Mann
Я твой лоцман, я твой мужчина,
Bin deine Schwester, lehn dich an
Я твоя сестра, обопрись на меня.
Ich bin der Freund, der mit dir wacht
Я друг, который будет сторожить твой сон.
Ich bring dich durch die Nacht
Я проведу тебя сквозь ночь.
Alles erscheint dir schwerer,
Всё кажется тяжелее,
Brdrohlicher und hoffnungsleerer
Грознее и безнадежнее
Mit der Dunkelheit
С наступлением темноты.
Kommen aus dunkler Zeit
Из мрака прошлого
Ferne Erinnerungen
Всплывают далекие воспоминания.
Die Nacht wispert mit tausend Zungen:
Ночь шепчет тысячью голосов:
"Sie sind alles aus,
"Всё кончено,
Du bist allein zu Haus"
Ты одинок в этом доме".
Mit deiner stummen Verzweiflung und dem Knistern im Parkett
И только твоя немая тоска да скрип половиц,
Und als einziger Trost das warme Licht des Radios an deinem Bett
И тёплый свет радио у кровати единственное утешение.
Lass los, versuch zu schlafen
Расслабься, попробуй уснуть.
Ich bring dich sicher in den Hafen
Я безопасно доставлю тебя в гавань.
Dir kann nichts geschehen
Тебе ничто не грозит.
Wolfsmann und böse Feen
Вурдалаки и злые феи
Sind nur ein Blätterreigen
Всего лишь шелест листьев
Vorm Fenster der Wind in den Zweigen
За окном, ветер в ветвях
Im Kastanienbaum
Каштана.
Ein böser Traum,
Это всего лишь страшный сон,
Ders nicht wagt wiederzukommen, bis der neue Tag beginnt
Который не посмеет вернуться, пока не наступит новый день.
Lass los, ich halt dich fest, Ich kenn den Weg aus dem Labyrinth...
Расслабься, я держу тебя крепко. Я знаю выход из этого лабиринта...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.