Paroles et traduction Glashaus - Is´ nur Kino (Onyurus Nachtschicht)
Is´ nur Kino (Onyurus Nachtschicht)
Это всего лишь кино (Ночная смена Онюруса)
Die
ewig
dunkle
Strasse
in
der
Totalen
Бесконечная
темная
улица
общим
планом
Unten
links
im
Bild
erkennt
man
die
Zwei
Внизу
слева
в
кадре
видны
двое
Schwenk
zur
Seite
steht
der
Schnellimbisswagen
Панорама
в
сторону
— стоит
фургончик
с
фастфудом
Schon
geschlossen
'n
Taxi
fährt
vorbei
Уже
закрыт,
мимо
проезжает
такси
Nahaufnahme
fast
schon
zu
lässig
Крупный
план,
почти
слишком
небрежный
Leicht
zurückgelehnt
steht
er
an
der
Wand
Ты
слегка
откинулся
назад,
прислонившись
к
стене
Und
murmelt
mit
dir
und
mir
ist
nun
endgültig
essig
И
бормочешь,
что
между
нами
всё
кончено
Klingt
bescheuert
und
doch
so
bekannt
Звучит
глупо,
и
всё
же
так
знакомо
Drum
sag'
ich
mir
Поэтому
я
говорю
себе
Is'
nur
Kino
Это
всего
лишь
кино
Alles
halb
so
schlimm
Всё
не
так
уж
плохо
Is'
nur
Kino
Это
всего
лишь
кино
Nur
ein
schlechter
Film
Просто
плохой
фильм
In
den
ich
reingeraten
bin
В
который
я
попала
Is'
nur
Kino
Это
всего
лишь
кино
Alles
halb
so
schlimm
Всё
не
так
уж
плохо
Doch
ich
fühl'
mich
so
Но
я
чувствую
себя
так,
Als
wär'
ich
mittendrin
Как
будто
я
в
самом
центре
событий
Ich
rutsch'
tiefer
in
den
Sessel
und
fühl'
mich
benommen
Я
съезжаю
ниже
в
кресле,
чувствуя
головокружение
Dreh'
mich
zur
seite
doch
du
bist
längst
weg
Поворачиваюсь
к
тебе,
но
тебя
уже
давно
нет
Les'
im
Abspann
unsere
Namen
verschwommen
Читаю
в
титрах
наши
имена,
расплывчатые
Jetzt
noch
'ne
Änderung
im
Drehbuch
das
hätt'
wohl
keinen
Zweck
Сейчас
менять
что-то
в
сценарии
— уже
бессмысленно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodgau Monotones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.