Glashaus - Nich' wie ich - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Glashaus - Nich' wie ich




Nich' wie ich
Not Like Me
Schläfst du einfach ein ohne Tränen und glaubst du echt das sei kein Problem?
Do you just fall asleep without tears, and do you really think that's not a problem?
Denkst du echt, dass wir tun könnten als wär nichts passiert?
Do you really think that we could act like nothing happened?
Dann glaub mir geht es dir nich' wie mir.
Then believe me, you're not feeling like me.
Geht's dir wie es scheint in deiner Welt nicht durch Mark und Bein
Does it seem like it doesn't cut you to the bone in your world?
Wenn mein Name fällt, dann schätz ich ist das hier der Punkt an dem ich dich verlier
When my name is mentioned, then I guess this is the point where I lose you.
Denn dann, glaub mir, geht es dir nich' wie mir
Because then, believe me, you're not feeling like me.
Denn hier ist nichts mehr wie es war,
Because nothing here is the way it used to be,
Man sagt der Zug sei abgefahrn,
They say the train has left,
Meine gesamte Welt stürzt ein in sich.
My entire world is collapsing in on itself.
Was immer hier mal stand ist gar und ganz verschwunden, nicht mehr da.
Whatever used to stand here has completely disappeared, it's gone.
Du fühlst es einfach nich', nich' wie ich.
You just don't feel it, not like me.
Tut es dir nicht leid um das verlorene Glück?
Aren't you sorry about the happiness we've lost?
Wünschst du dir nie die Zeit wie sie war zurück?
Do you never wish you could go back to the way things were?
Sitzt du nieder und (?) über dich und mich und frierst
Do you sit down and (?) about you and me and freeze?
Dann, glaub ich, geht es dir nich' wie mir
Then, I guess, you're not feeling like me.
Denn hier ist nichts mehr wie es war,
Because nothing here is the way it used to be,
Man sagt der Zug sei abgefahrn,
They say the train has left,
Meine gesamte Welt stürzt ein in sich.
My entire world is collapsing in on itself.
Was immer hier mal stand ist gar und ganz verschwunden, nicht mehr da.
Whatever used to stand here has completely disappeared, it's gone.
Du fühlst es einfach nich', nich' wie ich.
You just don't feel it, not like me.
Fährst du einfach fort als sei da nichts gewesen?
Do you just move on as if nothing had happened?
Und kein Wort erinnert an mich.
And not a word reminds you of me.
Dann werd ich's akzeptieren, es irgendwie auch noch kapieren
Then I'll accept it, somehow I'll even get it.
Denn dann glaub ich geht es dir nich' wie mir.
Because then I believe you're not feeling like me.
Denn hier ist nichts mehr wie es war,
Because nothing here is the way it used to be,
Man sagt der Zug sei abgefahrn,
They say the train has left,
Meine gesamte Welt stürzt ein in sich.
My entire world is collapsing in on itself.
Was immer hier mal stand ist gar und ganz verschwunden, nich' mehr da.
Whatever used to stand here has completely disappeared, it's gone.
Du fühlst es einfach nich', nich' wie ich. (2x)
You just don't feel it, not like me. (2x)
Nich' wie ich
Not like me





Writer(s): Martin (de 1) Haas, Moses Peter Pelham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.