Paroles et traduction Glashaus - Was immer es ist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was immer es ist
Whatever It Is
Wenn's
irgendetwas
gibt,
von
dem
du
sagst,
es
würde
helfen
If
there's
anything
you
say
that
would
help
Und
du
dabei
in
Betracht
gezogen
hast,
dass
wir
es
selbst
sind
And
you
thought
we
could
be
the
ones
to
provide
Die
für
unser
Glück
die
Sorge
tragen,
und
du
trotzdem
glaubst
To
our
own
happiness,
and
you
still
believe
Dass
du
es
brauchst,
glaub
mir,
du
musst
es
mir
nur
sagen
That
you
need
it,
honey,
just
have
to
tell
me
Und
ich
lauf
und
such,
stehl
es,
kauf
es
And
I'll
run
to
find,
steal,
or
buy
it
Was
immer
es
ist
(ich
hol's
dir)
Whatever
it
is
(I'll
get
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
tu's)
Whatever
it
is
(I'll
do
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(bleib'
bloß
hier)
Whatever
it
is
(just
stay
here
with
me)
Was
immer
es
ist
(ich
versuch's)
Whatever
it
is
(I'll
try
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
hol's
dir)
Whatever
it
is
(I'll
get
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
tu's)
Whatever
it
is
(I'll
do
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(bleib'
bloß
hier)
Whatever
it
is
(just
stay
here
with
me)
Was
immer
es
ist
(ich
versuch's)
Whatever
it
is
(I'll
try
it
for
you)
Was
immer
du
im
Sinn
hast,
das
du
vermisst
in
unserm
Haus
Whatever
you
have
in
mind
that
you're
missing
in
our
home
Ich
beschaff'
es
in
Windeseile
denn
ich
brauch
es
dadurch
auch
I'll
get
it
on
the
double
'cause
I
need
it
too
Es
ist
schon
unterwegs
mein
Schatz,
hast
du's
mir
erst
erzählt
It's
already
on
its
way,
my
darling,
as
soon
as
you've
said
it
Ich
werde
niemals
zulassen
dass
dir
irgendetwas
fehlt
I'll
never
let
you
have
to
do
without
Was
immer
es
ist
(ich
hol's
dir)
Whatever
it
is
(I'll
get
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
tu's)
Whatever
it
is
(I'll
do
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(bleib'
bloß
hier)
Whatever
it
is
(just
stay
here
with
me)
Was
immer
es
ist
(ich
versuch's)
Whatever
it
is
(I'll
try
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
hol's
dir)
Whatever
it
is
(I'll
get
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
tu's)
Whatever
it
is
(I'll
do
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(bleib'
bloß
hier)
Whatever
it
is
(just
stay
here
with
me)
Was
immer
es
ist
(ich
versuch's)
Whatever
it
is
(I'll
try
it
for
you)
Wenn's
irgendetwas
gibt
von
dem
du
denkst,
es
sei
was
Schlechtes
If
there's
anything
at
all
that
you
think
is
wrong
Sei
dir
sicher
dass
du
mich
nicht
kränkst,
wenn
du
mir
sagts
dass
dir
irgendwas
nicht
recht
ist
Be
sure
that
you
know
I've
done
nothing
to
make
you
feel
anything
but
right
Du
bist
die
Antwort
auf
meine
Gebete
(Gebete)
und
ich
hab
dich
hier
und
jetzt
You're
the
answer
to
my
prayers
(prayers),
and
I've
got
you
here
and
now
Es
gibt
nichts,
dass
ich
nicht
täte,
dass
du
mich
nicht
verlässt!
(dass
du
mich
nicht
verlässt)
There's
nothing
I
wouldn't
do
to
keep
you
here
(to
keep
you
here)
Was
immer
es
ist
(ich
hol's
dir)
Whatever
it
is
(I'll
get
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
tu's)
Whatever
it
is
(I'll
do
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(bleib'
bloß
hier)
Whatever
it
is
(just
stay
here
with
me)
Was
immer
es
ist
(ich
versuch's)
Whatever
it
is
(I'll
try
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
hol's
dir)
Whatever
it
is
(I'll
get
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
tu's)
Whatever
it
is
(I'll
do
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(bleib'
bloß
hier)
Whatever
it
is
(just
stay
here
with
me)
Was
immer
es
ist
(ich
versuch's)
Whatever
it
is
(I'll
try
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
hol's
dir)
Whatever
it
is
(I'll
get
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
tu's)
Whatever
it
is
(I'll
do
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(bleib'
bloß
hier)
Whatever
it
is
(just
stay
here
with
me)
Was
immer
es
ist
(ich
versuch's)
Whatever
it
is
(I'll
try
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
hol's
dir)
Whatever
it
is
(I'll
get
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(ich
tu's)
Whatever
it
is
(I'll
do
it
for
you)
Was
immer
es
ist
(bleib'
bloß
hier)
Whatever
it
is
(just
stay
here
with
me)
Was
immer
es
ist
(ich
versuch's)
Whatever
it
is
(I'll
try
it
for
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moses P. Pelham, Martin Haas
Album
Glashaus
date de sortie
02-04-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.