Glasperlenspiel - Wie ich nicht sein will - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glasperlenspiel - Wie ich nicht sein will




Du schließt unsere Tür
Ты закрываешь нашу дверь.
Hast du je existiert?
Ты когда-нибудь существовал?
Ich passte nicht in dein Bild
Я не подходила под твою картинку -
Du hast mich ausradiert.
Ты меня стёр
Am Tag meiner Geburt ich glaub da warst du da.
В день моего рождения, я верю, ты был здесь
Jetzt rufst du nicht mal mehr an, wenn ich Geburtstag hab
Сейчас ты уж даже не звонишь, когда у меня день рождения
Und wenn wir uns mal sehen, dann ist es nur noch zufällig
И когда мы с тобой увидимся, то это будет всего лишь случайность
Wir konnten noch nie reden
Мы никогда не могли разговаривать
Du sprichst meine Sprache nicht.
Ты не говоришь на моем языке
Ich such nach Hass für dich
Я ищу ненависть к тебе
Doch irgendwie ist alles still
Как как-то все тихо
Ich hab von dir gelernt vorallem - wie ich nicht sein will!
От тебя я научилась всему тому, какой я не хочу быть
Auch wenn du fehlst
Даже когда тебя нет,
Es fehlt mir nichts.
Я не скучаю по тебе
Auch wenn du gehst
Даже если ты уйдёшь
Es fehlt mir nichts!
Я не скучаю по тебе
Es fehlt mir nichts!
Я не скучаю по тебе
Es fehlt mir nichts!
Я не скучаю по тебе
Wir machen so vieles falsch
Мы сделали так много ошибок
Doch ich kann's nicht verstehen
Но я не могу этого понять
Hast uns alles genomm'n und
Ты все у нас отнял и
Wolltest neu beginn'n
Хотел все начать сначала
Ich hoff du bist jetzt frei und
Я надеюсь, ты сейчас свободен и
Und kannst dein' Weg nun gehen
И нашёл наконец свой путь
Bis bald wenn wir uns vielleicht irgendwann wieder sehen.
До скорого на случай, если мы когда-нибудь снова увидимся
Doch wenn wir uns mal sehen, dann ist es nur noch zufällig
Но если мы с тобой встретимся, то это будет всего лишь случайность
Wir konnten noch nie reden
Мы никогда не могли разговаривать
Du sprichst meine Sprache nicht.
Ты не говоришь на моем языке
Ich such nach Hass für dich
Я ищу ненависть к тебе
Doch irgendwie ist alles still
Как как-то все тихо
Ich hab von dir gelernt vorallem - wie ich nicht sein will!
От тебя я научилась всему тому, какой я не хочу быть
Auch wenn du fehlst, es fehlt mir nichts!
Даже если тебя нет, я не скучаю по тебе
Auch wenn du gehst, es fehlt mir nichts!
Даже если ты уйдёшь, я не буду скучать
Es fehlt mir nichts!
Я не скучаю по тебе
Es fehlt mir nichts!
Я не скучаю по тебе
Auch wenn du fehlst
Даже когда тебя нет,
Es fehlt mir nichts!
Я не скучаю по тебе
Auch wenn du gehst
Даже если ты уйдёшь
Es fehlt mir nichts!
Я не скучаю по тебе
Es fehlt mir nichts!
Я не скучаю по тебе
Es fehlt mir nichts!
Я не скучаю по тебе
Du schließt unsere Tür
Ты закрываешь нашу дверь.
Hast du je existiert
Ты когда-нибудь существовал?
Ich passte nicht in dein Bild, du hast mich ausradiert!
Я не подходила под твою картинку, ты меня просто стёр





Writer(s): Michael Kurth, David Kirchner, Matthias Max, Carolin Niemczyk, Daniel Grunenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.