Glass Candy - Life After Sundown - traduction des paroles en allemand

Life After Sundown - Glass Candytraduction en allemand




Life After Sundown
Leben nach Sonnenuntergang
Bad boys / Sad girls
Böse Jungs / Traurige Mädchen
Death sure makes a fuss
Der Tod macht sicher viel Tamtam
What are we gonna do when it comes for us?
Was werden wir tun, wenn er uns holt?
Nite descends moonlessly / Cops are humming tunelessly
Die Nacht senkt sich mondlos / Polizisten summen melodielos
Walking in a straight line
Ich gehe auf gerader Linie
Cold pistol in the inner coat pocket
Kalte Pistole in der inneren Manteltasche
I hope he don't hear commotion in the park
Ich hoffe, er hört den Aufruhr im Park nicht
I hope he don't hear strange animal in the dark
Ich hoffe, er hört das seltsame Tier im Dunkeln nicht
I'm walking alone / The streets are so wet
Ich gehe allein / Die Straßen sind so nass
I'm walking alone / The only thing bright is the streetlight
Ich gehe allein / Das Einzige, was hell ist, ist das Straßenlicht
The only thing warm is the blood in our veins
Das Einzige, was warm ist, ist das Blut in unseren Adern
So I think of warm days as a getaway
Also denke ich an warme Tage als Flucht
Like Valentino in Blood & Sand
Wie Valentino in Blut & Sand
It's another sleet nite / The only thing bright is the streetlight
Es ist noch eine Schneeregen-Nacht / Das Einzige, was hell ist, ist das Straßenlicht
I'm walking alone / The streets are so wet
Ich gehe allein / Die Straßen sind so nass
I'm walking alone / The only thing bright is the streetlight
Ich gehe allein / Das Einzige, was hell ist, ist das Straßenlicht
The only thing warm is the blood in our veins
Das Einzige, was warm ist, ist das Blut in unseren Adern
So I think of warm days as a getaway
Also denke ich an warme Tage als Flucht
It's another sleet nite / The only thing bright is the streetlight
Es ist noch eine Schneeregen-Nacht / Das Einzige, was hell ist, ist das Straßenlicht
I'm walking alone
Ich gehe allein
Life is borrowed / Sometimes blue
Das Leben ist geliehen / Manchmal traurig
What are we gonna do?
Was werden wir tun?
What are we gonna do when it comes for us?
Was werden wir tun, wenn er uns holt?
Bad boys / Sad girls / Death sure makes a fuss
Böse Jungs / Traurige Mädchen / Der Tod macht sicher viel Tamtam
What are we gonna do when it comes for us?
Was werden wir tun, wenn er uns holt?
What are we gonna do when it comes for us?
Was werden wir tun, wenn er uns holt?
What are we gonna do when it comes for us?
Was werden wir tun, wenn er uns holt?
Bad boys / Sad girls / Death sure makes a fuss
Böse Jungs / Traurige Mädchen / Der Tod macht sicher viel Tamtam
What are we gonna do when it comes for us?
Was werden wir tun, wenn er uns holt?
Bad boys / Sad girls / Death sure makes a fuss
Böse Jungs / Traurige Mädchen / Der Tod macht sicher viel Tamtam
What are we gonna do when it comes for us?
Was werden wir tun, wenn er uns holt?
What are we gonna do when it comes for us?
Was werden wir tun, wenn er uns holt?
Life is borrowed / Sometimes blue
Das Leben ist geliehen / Manchmal traurig
What are we gonna do?
Was werden wir tun?
What are we gonna do when it comes for us?
Was werden wir tun, wenn er uns holt?
Bad boys / Sad girls / Death sure makes a fuss
Böse Jungs / Traurige Mädchen / Der Tod macht sicher viel Tamtam
What are we gonna do when it comes for us?
Was werden wir tun, wenn er uns holt?
What are we gonna do when it comes for us?
Was werden wir tun, wenn er uns holt?





Writer(s): John Padgett, Lori Monahan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.