Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life After Sundown
Leben nach Sonnenuntergang
Bad
boys
/ Sad
girls
Böse
Jungs
/ Traurige
Mädchen
Death
sure
makes
a
fuss
Der
Tod
macht
sicher
viel
Tamtam
What
are
we
gonna
do
when
it
comes
for
us?
Was
werden
wir
tun,
wenn
er
uns
holt?
Nite
descends
moonlessly
/ Cops
are
humming
tunelessly
Die
Nacht
senkt
sich
mondlos
/ Polizisten
summen
melodielos
Walking
in
a
straight
line
Ich
gehe
auf
gerader
Linie
Cold
pistol
in
the
inner
coat
pocket
Kalte
Pistole
in
der
inneren
Manteltasche
I
hope
he
don't
hear
commotion
in
the
park
Ich
hoffe,
er
hört
den
Aufruhr
im
Park
nicht
I
hope
he
don't
hear
strange
animal
in
the
dark
Ich
hoffe,
er
hört
das
seltsame
Tier
im
Dunkeln
nicht
I'm
walking
alone
/ The
streets
are
so
wet
Ich
gehe
allein
/ Die
Straßen
sind
so
nass
I'm
walking
alone
/ The
only
thing
bright
is
the
streetlight
Ich
gehe
allein
/ Das
Einzige,
was
hell
ist,
ist
das
Straßenlicht
The
only
thing
warm
is
the
blood
in
our
veins
Das
Einzige,
was
warm
ist,
ist
das
Blut
in
unseren
Adern
So
I
think
of
warm
days
as
a
getaway
Also
denke
ich
an
warme
Tage
als
Flucht
Like
Valentino
in
Blood
& Sand
Wie
Valentino
in
Blut
& Sand
It's
another
sleet
nite
/ The
only
thing
bright
is
the
streetlight
Es
ist
noch
eine
Schneeregen-Nacht
/ Das
Einzige,
was
hell
ist,
ist
das
Straßenlicht
I'm
walking
alone
/ The
streets
are
so
wet
Ich
gehe
allein
/ Die
Straßen
sind
so
nass
I'm
walking
alone
/ The
only
thing
bright
is
the
streetlight
Ich
gehe
allein
/ Das
Einzige,
was
hell
ist,
ist
das
Straßenlicht
The
only
thing
warm
is
the
blood
in
our
veins
Das
Einzige,
was
warm
ist,
ist
das
Blut
in
unseren
Adern
So
I
think
of
warm
days
as
a
getaway
Also
denke
ich
an
warme
Tage
als
Flucht
It's
another
sleet
nite
/ The
only
thing
bright
is
the
streetlight
Es
ist
noch
eine
Schneeregen-Nacht
/ Das
Einzige,
was
hell
ist,
ist
das
Straßenlicht
I'm
walking
alone
Ich
gehe
allein
Life
is
borrowed
/ Sometimes
blue
Das
Leben
ist
geliehen
/ Manchmal
traurig
What
are
we
gonna
do?
Was
werden
wir
tun?
What
are
we
gonna
do
when
it
comes
for
us?
Was
werden
wir
tun,
wenn
er
uns
holt?
Bad
boys
/ Sad
girls
/ Death
sure
makes
a
fuss
Böse
Jungs
/ Traurige
Mädchen
/ Der
Tod
macht
sicher
viel
Tamtam
What
are
we
gonna
do
when
it
comes
for
us?
Was
werden
wir
tun,
wenn
er
uns
holt?
What
are
we
gonna
do
when
it
comes
for
us?
Was
werden
wir
tun,
wenn
er
uns
holt?
What
are
we
gonna
do
when
it
comes
for
us?
Was
werden
wir
tun,
wenn
er
uns
holt?
Bad
boys
/ Sad
girls
/ Death
sure
makes
a
fuss
Böse
Jungs
/ Traurige
Mädchen
/ Der
Tod
macht
sicher
viel
Tamtam
What
are
we
gonna
do
when
it
comes
for
us?
Was
werden
wir
tun,
wenn
er
uns
holt?
Bad
boys
/ Sad
girls
/ Death
sure
makes
a
fuss
Böse
Jungs
/ Traurige
Mädchen
/ Der
Tod
macht
sicher
viel
Tamtam
What
are
we
gonna
do
when
it
comes
for
us?
Was
werden
wir
tun,
wenn
er
uns
holt?
What
are
we
gonna
do
when
it
comes
for
us?
Was
werden
wir
tun,
wenn
er
uns
holt?
Life
is
borrowed
/ Sometimes
blue
Das
Leben
ist
geliehen
/ Manchmal
traurig
What
are
we
gonna
do?
Was
werden
wir
tun?
What
are
we
gonna
do
when
it
comes
for
us?
Was
werden
wir
tun,
wenn
er
uns
holt?
Bad
boys
/ Sad
girls
/ Death
sure
makes
a
fuss
Böse
Jungs
/ Traurige
Mädchen
/ Der
Tod
macht
sicher
viel
Tamtam
What
are
we
gonna
do
when
it
comes
for
us?
Was
werden
wir
tun,
wenn
er
uns
holt?
What
are
we
gonna
do
when
it
comes
for
us?
Was
werden
wir
tun,
wenn
er
uns
holt?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Padgett, Lori Monahan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.