Glass Candy - The Possessed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Glass Candy - The Possessed




Its all things to the menagerie
Это все для зверинца.
We die and wait for the burn
Мы умираем и ждем ожога.
Its all things to the menagerie
Это все для зверинца.
We came to learn
Мы пришли учиться.
Through the glass our cares are laughable
Сквозь стекло наши заботы кажутся смешными.
We are flies, were six billion terrible
Нас, мух, было шесть миллиардов.
Women in vogue, to the house nightly
Женщины в моде, приходите в дом каждую ночь.
Wanton Galore, the happy house nightly
Изобилие распутства, ночной Счастливый дом
We are flies, were blue and were beautiful
Мы-мухи, были синими и прекрасными.
Multiplied, were six billion terrible mortals forlorn
Умноженные, были шесть миллиардов ужасных смертных, покинутых.
Through the glass darkly, Wanton Galore
Сквозь стекло темное, распутное изобилие
The looking glass darkly
Зазеркалье мрачно
Wild child set free in the night
Дикое дитя, освобожденное ночью.
Wild child set free in the night
Дикое дитя, освобожденное ночью.
Through the glass darkly, the looking glass darkly
Сквозь темное стекло, темное зеркало ...
Through the glass darkly, the looking glass darkly
Сквозь темное стекло, темное зеркало ...
Wild child set free in the night
Дикое дитя, освобожденное ночью.
Wild child set free in the night
Дикое дитя, освобожденное ночью.
Through the glass darkly, the looking glass darkly
Сквозь темное стекло, темное зеркало ...
Through the glass darkly, the looking glass darkly
Сквозь темное стекло, темное зеркало ...
Too bad, the mad, darkly obsessed
Очень жаль, безумный, одержимый тьмой.
To the house nightly, so sad
В дом по ночам, такой грустный.
We have let go the possessed
Мы отпустили одержимых.
The happy house nightly
Ночь в счастливом доме
Too bad, the mad, darkly obsessed
Очень жаль, безумный, одержимый тьмой.
To the house nightly, so sad
В дом по ночам, такой грустный.
We have let go the possessed
Мы отпустили одержимых.
The happy house nightly
Ночь в счастливом доме
Its all things to the menagerie
Это все для зверинца.
We die and we wait for the burn
Мы умираем и ждем ожога.
Its all things to the menagerie
Это все для зверинца.
We came to learn, await the return
Мы пришли учиться, ждать возвращения.
Of the child made wild
О ребенке, ставшем диким.
Of the child made wild
О ребенке, ставшем диким.
Of the child made wild
О ребенке, ставшем диким.
Its all things to the menagerie
Это все для зверинца.
We die and we wait for the burn
Мы умираем и ждем ожога.
Its all things to the menagerie
Это все для зверинца.
We came to learn
Мы пришли учиться.
Wild child set free in the night
Дикое дитя, освобожденное ночью.
Wild child set free in the night
Дикое дитя, освобожденное ночью.
Through the glass darkly, the looking glass darkly
Сквозь темное стекло, темное зеркало ...
Through the glass darkly, the looking glass darkly
Сквозь темное стекло, темное зеркало ...
Wild child set free in the night
Дикое дитя, освобожденное ночью.
Wild child set free in the night
Дикое дитя, освобожденное ночью.
Through the glass darkly, the looking glass darkly
Сквозь темное стекло, темное зеркало ...
Through the glass darkly, the looking glass darkly
Сквозь темное стекло, темное зеркало ...





Writer(s): Nathaniel Miller, John Padgett, Lori Monahan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.