Paroles et traduction Glasvegas - Magazine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
waiting
for
a
miracle
Я
ждал
чуда,
Waiting
high
and
low
Искал
везде,
I
was
reaching
for
illogical
faith
Я
тянулся
к
нелогичной
вере,
Reaching
for
an
instant
fix
for
a
pain
Искал
мгновенное
лекарство
от
боли,
I
was
praying
for
a
messiah
to
love
Я
молился
о
мессии,
чтобы
полюбить,
I
was
praying
to
the
gods
above
Я
молился
богам
небесным,
As
I
wondered
where
the
real
things
been
Пока
думал,
где
же
всё
настоящее,
There
you
are,
your
face
И
вот
ты,
твоё
лицо
On
the
cover
of
a
magazine
На
обложке
журнала.
Who
needs
biblical
integrity?
Now
I
have
a
vision
Кому
нужна
библейская
непорочность?
Теперь
у
меня
есть
видение,
Of
who
I
would
like
to
be
Того,
кем
я
хотел
бы
быть.
Between
your
pages
Между
твоих
страниц
I
think
I
love
you,
between
your
lines
Кажется,
я
люблю
тебя,
между
твоих
строк
I
really
think
I
know
you
too
Мне
кажется,
я
тебя
тоже
знаю.
I
check
my
mirror,
and
hate
what
I
see
Я
смотрю
в
зеркало
и
ненавижу
то,
что
вижу,
The
face
the
person,
looking
back
at
me
Лицо
человека,
смотрящего
на
меня
в
ответ,
Because
it
never
will
be
Потому
что
оно
никогда
не
будет
Your
face,
on
the
cover
of
a
magazine
Твоим
лицом
на
обложке
журнала.
Do
I
want
fame?
Хочу
ли
я
славы?
An
instant
fix
for
a
pain?
Мгновенного
лекарства
от
боли?
It's
warped
and
utopian,
Это
искажённая
утопия,
A
make
believe
arcadian
Выдуманная
аркадия.
If
its
biblical
integrity
Будь
то
библейская
непорочность
Or
celebrity
dependency
Или
зависимость
от
знаменитостей,
How
could
I
not
see
what
I
was
looking
for
Как
я
мог
не
видеть,
что
то,
что
я
искал,
Was
inside
of
me
already
Уже
было
внутри
меня
Before
I
look
for
a
messiah
to
love
Ещё
до
того,
как
я
стал
искать
мессию,
чтобы
полюбить,
I
need
to
start
with
myself
first
Мне
нужно
начать
с
себя.
I
close
your
pages
now
Я
закрываю
твои
страницы,
On
the
shelf
I
lay
you
back
down
Кладу
тебя
обратно
на
полку.
This
is
the
farewell
scene
whoever
you
are,
goodbye,
Это
сцена
прощания,
кто
бы
ты
ни
была,
прощай,
On
the
cover
of
a
magazine
На
обложке
журнала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Allan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.