Paroles et traduction Glaucs feat. Beth - Capes Contra el Vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capes Contra el Vent
Capes Against the Wind
Faig
salts
mortals
I
take
leaps
of
faith
I
caig
d'en
peus.
And
I
fall
flat
on
my
face.
Amb
talls,
amb
mals
With
some
highs
and
lows
Però
tu
ni
ho
veus.
But
you
don't
see
it
grace.
No
em
calen
grans
tresors
I
don't
need
great
wealth
Ni
llums,
ni
flors
Or
lights,
or
flowers
Ni
capes
contra
el
vent...
Or
capes
against
the
wind...
Tenint-te
un
sol
moment.
If
I
can
have
just
a
moment
with
you.
Plou
i
em
mullo
It
rains
and
I
get
wet
Hi
ha
llamps
i
trons.
There
are
lightning
and
thunder.
Però
jo
camino
But
I
keep
walking
I
sota
la
pluja
amago
els
plors.
And
I
hide
my
tears
in
the
rain.
Per
mi
pareu
el
món
Stop
the
world
for
me
Que
jo
no
crec
en
el
destí...
Because
I
don't
believe
in
destiny...
Jo
crec
en
l'amor
i
en
mi.
I
believe
in
love
and
in
me.
El
senyor
Amor
i
el
meu
patetisme
Lord
Love
and
my
patheticism
(J.
Bardagí)
(J.
Bardagí)
Doncs
senyor
Amor
So
lord
Love
Quan
menys
ho
esperava
When
I
least
expected
it
Vas,
i
apareixes
per
la
cara
You
came
and
appeared
out
of
the
blue
I
t'enrius
del
meu
patir,
i
del
dol.
And
you
laugh
at
my
suffering,
and
my
grief.
I
com
si
res
And
as
if
nothing
Quan
jo
t'ignorava
When
I
ignored
you
Em
fas
creure
de
nou
en
les
mirades
You
made
me
believe
again
in
looks
I
en
aquest
estat
que
em
fa
And
in
this
state
that
makes
me
Ser
un
penós
irracional
Be
an
irrational
fool
Ser
un
patètic
vendaval
Be
a
pathetic
whirlwind
D'emocions
paranormals...
Of
paranormal
emotions...
Faig
el
ridícul
pel
carrer
amb
aquesta
cara
I
make
a
fool
of
myself
on
the
street
with
this
face
I
és
culpa
teva
no
t'amaguis
a
les
cantonades.
And
it's
your
fault
don't
hide
around
corners.
I
aquí
em
veus
And
here
you
see
me
I
com
t'ho
diria
And
how
would
I
tell
you
Estic
amb
missatges
tot
el
dia
I'm
texting
all
day
long
Com
un
putu
adolescent,
patós.
Like
a
fucking
teenager,
clumsy.
Passen
els
anys
Years
go
by
Però
res
no
canvia
But
nothing
changes
Puc
no
tenir
cabells,
tenir
una
filla
I
may
lose
my
hair,
have
a
daughter
Però
segueixo
igual
que
abans:
But
I
remain
the
same
as
before:
Un
penós
irracional
An
irrational
fool
Un
patètic
vendaval
A
pathetic
whirlwind
D'emocions
paranormals...
Of
paranormal
emotions...
Faig
el
ridícul
pel
carrer
amb
aquesta
cara
I
make
a
fool
of
myself
on
the
street
with
this
face
I
és
culpa
teva
no
t'amaguis
a
les
cantonades.
And
it's
your
fault
don't
hide
around
corners.
I
em
tens
aquí.
And
you
have
me
here.
- Com
altres
vegades.
- Like
other
times.
I
em
sento
viu.
And
I
feel
alive.
- I
d'això
es
tractava.
- And
that's
what
it
was
all
about.
Però
em
fas
patir.
But
you
make
me
suffer.
- I
doncs,
què
esperaves?
- Well,
what
did
you
expect?
Sentir-me
bé.
To
feel
good.
- Però
si
això
a
tu
t'agrada...
- But
if
you
like
this...
Faig
el
ridícul
pel
carrer
amb
aquesta
cara
I
make
a
fool
of
myself
on
the
street
with
this
face
I
és
culpa
teva
no
t'amaguis
a
les
cantonades.
And
it's
your
fault
don't
hide
around
corners.
Faig
el
ridícul
pel
carrer
amb
aquesta
cara
I
make
a
fool
of
myself
on
the
street
with
this
face
I
és
culpa
teva
no
t'amaguis
a
les
cantonades
And
it's
your
fault
don't
hide
around
corners
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Rexach Llorens, Jofre Bardagi Grima, Jose Luis Vadillo Lopez, Angel Valenti Puigbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.