Paroles et traduction Glaucs feat. Santi Balmes - El Senyor Amor I el Meu Patetisme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Senyor Amor I el Meu Patetisme
Господин Любовь и моя жалкость
Doncs
senyor
Amor
Господин
Любовь,
Quan
menys
ho
esperava
Когда
я
меньше
всего
тебя
ждал,
Vas,
i
apareixes
per
la
cara
Ты
взял
и
появился
передо
мной,
I
t'enrius
del
meu
patir,
i
del
dol
И
смеешься
над
моими
мучениями
и
болью.
I
com
si
res
И
как
ни
в
чем
не
бывало,
Quan
jo
t'ignorava
Когда
я
тебя
игнорировал,
Em
fas
creure
de
nou
en
les
mirades
Ты
заставляешь
меня
снова
верить
во
взгляды
I
en
aquest
estat
que
em
fa
И
в
это
состояние,
которое
делает
меня
Ser
un
penós
irracional
Жалким
безумцем,
Ser
un
patètic
vendaval
Патетическим
ураганом
D'emocions
paranormals...
Паранормальных
эмоций...
Faig
el
ridícul
pel
carrer
amb
aquesta
cara
Я
выгляжу
глупо
на
улице
с
этим
лицом,
I
és
culpa
teva,
no
t'amaguis
a
les
cantonades
И
это
твоя
вина,
не
прячься
на
углах,
A
les
cantonades
На
углах.
I
aquí
em
veus
И
вот
ты
видишь
меня,
I
com
t'ho
diria
И
как
бы
тебе
сказать,
Estic
amb
missatges
tot
el
dia
Я
пишу
сообщения
весь
день,
Com
un
pobre
adolescent,
patós
Как
несчастный,
жалкий
подросток.
Passen
els
anys
Идут
годы,
Però
res
no
canvia
Но
ничего
не
меняется.
Puc
no
tenir
cabells,
tenir
una
filla
Может
быть,
у
меня
не
будет
волос,
будет
дочь,
Però
segueixo
igual
que
abans:
Но
я
все
тот
же,
что
и
раньше:
Un
penós
irracional
Жалкий
безумец,
Un
patètic
vendaval
Патетический
ураган
D'emocions
paranormals...
Паранормальных
эмоций...
Faig
el
ridícul
pel
carrer
amb
aquesta
cara
Я
выгляжу
глупо
на
улице
с
этим
лицом,
I
és
culpa
teva
no
t'amaguis
a
les
cantonades
И
это
твоя
вина,
не
прячься
на
углах.
I
em
tens
aquí
И
ты
держишь
меня
здесь,
Com
altres
vegades
Как
и
всегда,
I
em
sento
viu
И
я
чувствую
себя
живым,
I
d'això
es
tractava
И
в
этом-то
все
и
дело,
Però
em
fas
patir
Но
ты
заставляешь
меня
страдать.
I
doncs,
què
esperaves?
Чего
же
ты
ожидала?
Sentir-me
bé
Чтобы
я
чувствовал
себя
хорошо?
Però
si
això
a
tu
t'agrada...
Но
если
тебе
это
нравится...
Faig
el
ridícul
pel
carrer
amb
aquesta
cara
Я
выгляжу
глупо
на
улице
с
этим
лицом,
I
és
culpa
teva
no
t'amaguis
a
les
cantonades
И
это
твоя
вина,
не
прячься
на
углах.
Faig
el
ridícul
pel
carrer
amb
aquesta
cara
Я
выгляжу
глупо
на
улице
с
этим
лицом,
I
és
culpa
teva
no
t'amaguis
a
les
cantonades
И
это
твоя
вина,
не
прячься
на
углах,
A
les
cantonades
На
углах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Rexach Llorens, Jofre Bardagi Grima, Jose Luis Vadillo Lopez, Angel Valenti Puigbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.