Paroles et traduction Glaucs - Enviudes Per Segons
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enviudes Per Segons
Widows for Seconds
Al
marxar
jo
vaig
dir-te
adéu
When
leaving,
I
said
goodbye
to
you,
Ni
tan
sols
em
vares
mirar
But
you
didn't
even
look
at
me.
M'he
escapat
de
tu
I
have
escaped
from
you,
Per
viure
no
em
fas
falta
I
don't
need
you
to
live.
Sóc
feliç
amb
el
poc
que
tinc
I
am
happy
with
the
little
I
have,
Ja
no
visc
dins
el
teu
engany
I
no
longer
live
in
your
deceit.
No
t'enyoro
gens
I
don't
miss
you
at
all,
Et
vull
molt
lluny
de
casa
I
want
you
far
away
from
home.
Només
fa
mal
saber
It
only
hurts
to
know
Que
estàs
viva
i
pel
món
That
you're
alive
in
the
world,
Trencant
les
llars,
la
gent
Breaking
up
homes,
people,
Quan
passes
per
algun
lloc
When
you
pass
by
a
place.
Ara
puc
mirar-me
al
mirall
Now
I
can
look
in
the
mirror,
I
saber
el
que
és
estimar
And
know
what
it
is
to
love.
No
podia
amb
tu
I
couldn't
do
it
with
you,
Tot
m'ho
manipulaves
You
manipulated
everything.
I
ara
crec
cegament
en
mi
And
now
I
believe
blindly
in
myself,
Em
sento
orgullós
del
que
he
fet
I
am
proud
of
what
I
have
done,
T'he
apartat
del
tot
I
have
set
you
completely
apart
He
guanyat
la
partida
I
have
won
the
game
No
tornis
mai
Never
come
back
Només
fa
mal
saber
It
only
hurts
to
know
Que
estàs
viva
i
pel
món
That
you're
alive
in
the
world,
Trencant
les
llars,
la
gent
Breaking
up
homes,
people,
Quan
passes
per
algun
lloc
When
you
pass
by
a
place.
Lluny
de
mi
ara
et
faig
Far
from
me
now
I
make
you
I
si
tornes
et
miro
And
if
you
come
back
I
look
at
you,
Me'n
ric
i
me'n
vaig
I
laugh
and
leave
Només
fa
mal
saber
It
only
hurts
to
know
Que
estàs
viva
i
pel
món
That
you're
alive
in
the
world.
Tu
saps
més
bé
que
jo
You
know
better
than
I
do,
Que
enviudes
per
segons
That
you
mourn
for
seconds.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexandre Rexach Llorens, Jofre Bardagi Grima, Jose Luis Vadillo Lopez, Angel Valenti Puigbert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.